質問
2020年12月22日

  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
  • インドネシア語
  • マレー語
終了した質問
インドネシア語 に関する質問

Please explain the grammatical structure of "Indah itu baik". I learned this sentence from a lesson focusing on adjectives, and now I have three questions:

1) Does "Indah" in this sentence function as a noun (i.e. Beauty), not as an adjective (i.e. Beautiful)?
2) Do they use "Itu" as "Adalah" (i.e. is/am/are/be) in a more casual way?
3) If so, do you usually use "Itu" before any adjectives?

The lesson provides the translation as "Beautiful is good", but it is sometimes regarded as broken English. I guess the meaning is "Beauty is good" (i.e. Indah is the subject and functions as a noun).

According to the lesson note, https://www.duolingo.com/skill/id/Adjective-2/t... , an adjective can also function as a predicate (e.g. "Kamu cantik" means Kamu = cantik). However, such a predicate function does not accept using "Adalah" or "Ada" (i.e. "Kamu adalah cantik" is grammatically incorrect). If so, why is "Indah itu baik" grammatically correct? So confusing...

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • インドネシア語
  • 英語 (アメリカ) 準ネイティブ

  • インドネシア語

  • 日本語

  • インドネシア語
  • 英語 (アメリカ) 準ネイティブ

  • インドネシア語 準ネイティブ

  • 日本語

  • インドネシア語 準ネイティブ

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
新着質問
話題の質問
オススメの質問