質問
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
- スペイン語 (メキシコ) 準ネイティブ
Not exactly like that (edit: not for that word)
It's more like
happy/not happy
嬉しい happy
嬉しくない not happy
You have to learn to conjugate adjectives to make these changes http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/ad...
- 日本語
There are 不 and 非. I used 不自然 and 非常識.不自然means unusual.非常識means no common sense.
- 英語 (アメリカ)
- スペイン語 (メキシコ) 準ネイティブ
I use 不自然 to mean "unnatural"
But I don't think those prefixes can be used for all adjectives

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
仕事で英語を使っていると「もっと自然な表現って何だろう❓」と思うことありますよね。
HiNative Trekならビジネス経験が豊富なネイティブスピーカーの先生が間違いだけじゃなく、より自然な表現も教えてくれます💪
HiNative Trekならビジネス経験が豊富なネイティブスピーカーの先生が間違いだけじゃなく、より自然な表現も教えてくれます💪

詳しく見る
新着質問
- こいつは今まで駅裏とか公園とかでゴロゴロしていたくせに while he's just been loafing around behind the station or in a park ...
- can someone help me with this problem, I am confused.
- I am eating = 食べている I will go to school = 学校に行く How do you say " I am going to school " ? ( on ...
- do you recommend me any good japanese - english or japanese - arabic dictionaries to buy?
- Hello everyone! I have a question: should I learn Hiragana or Katakana first? Which one is more ...
話題の質問
- Is there a gender-nuetral word for husband/wife in Japanese? (like partner in English) I know Ja...
- この表現は自然ですか? 1. 結婚したく無いことはないがそんなことを考えていないんだ(今タイミングではないとお思っています) 2. 時間があまりなくて昼休みのきっかけを日本語を勉強します。
- 物語の男の主人公はいつも自分のことを「俺」と自称するが、「私」と自称するのもありでしょうか?
- 「今考えるのはよそう...」の「よそう」ってどういう意味ですか?
- 誰が思いますか。
オススメの質問