質問
1月27日
- 韓国語
-
日本語
日本語 に関する質問
비중이 적다(アイドルの歌とかドラマとかで) は 日本語 で何と言いますか?
비중이 적다(アイドルの歌とかドラマとかで) は 日本語 で何と言いますか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 韓国語
@dar123 遅い時間にありがとうございます❗ちなみにもう一つ質問しますと、割合が低いという表現は間違いでしょうか。
- 日本語
@seonguidae 私も分からなかったので、インターネットで調べて、これが出てきました
「何の割合かによって違うのではないでしょうか。例えば、下記です。
・「この分け方だと、私の貰えるお金の割合が少ない」
・「この間取りだと、私の占有できる面積の割合が小さい」
・「年の差夫婦のほうが離婚する割合が低い」
ローマ字/ひらがなを見る
- 韓国語
@dar123 あ!つまり"低い"も間違ってはいないけど、脈によって使い分ける必要があるってことですね!わざわざ調べてまで返事してくださって本当にありがとうございます❗

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
仕事が忙しいと予約して英会話のレッスンを受けるのはなかなか難しいですよね。HiNativeなら予約不要で必要な時間はおよそ20分❗️
20分ならスキマ時間を見つけて毎日続けられそうじゃないですか😄
20分ならスキマ時間を見つけて毎日続けられそうじゃないですか😄

詳しく見る
関連する質問
- このJPOPのアイドルはなんというグループですか??もう流行についていけない :0
- アイドルにハマリかけてるじゃん とはどういう意味ですか?
- アイドルと一緒に食事に行きたいです! この表現は自然ですか?
新着質問
- I wanna sleep は 日本語 で何と言いますか?
- Tell me the truth ! は 日本語 で何と言いますか?
- hello when you want to greet someone in the afternoon/evening は 日本語 で何と言いますか?
- 春假开始了吗 は 日本語 で何と言いますか?
- Caderno は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- It is tax return time, and my accountant would like to see the invoice for the roof maintenance, ...
- 距離が近くなるほど、長く一緒にいるほど「素」が出てくる。つまりそれが本性なわけだ。 日本人の方に確認したいですけど、カッコ中の漢字はこの場で読みは何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
- "Attention workers, today's lunch break has been canceled today, due to lack of hustle. Deal with...
- I've been here before. は 日本語 で何と言いますか?
- your intelligence and your worth are not determined by how well you do in school. は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問