質問
3月6日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
スペイン語 (メキシコ)
日本語 に関する質問
I'm sorry that my visa status is making this procedure so difficult. I really apologize for burdening the company. は 日本語 で何と言いますか?
I'm sorry that my visa status is making this procedure so difficult. I really apologize for burdening the company. は 日本語 で何と言いますか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
私のビザのステータスのせいで手続きがとても難しくなっています。申し訳ありません。会社にご迷惑をかけてすみません。
ローマ字/ひらがなを見る

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
姉妹サービスのHiNative Trekが今だとお得なキャンペーン中です❗️
新生活がスタートし、これから英語学習を頑張ろうというあなたを応援します💪
新生活がスタートし、これから英語学習を頑張ろうというあなたを応援します💪

詳しく見る
新着質問
- 赤ちゃんが歩き始めるとよく転ぶので、鋭い角には角の保護帯を付けた(設置・取り付けるなど)。 ・「鋭い」はダメで、 「尖る」はOKですか? ・添削お願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
- How do you say ...how are you? は 日本語 で何と言いますか?
- I will eat everything. は 日本語 で何と言いますか?
- I never watch TV. は 日本語 で何と言いますか?
- I do not want to go anywhere. は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- To do something all by yourself は 日本語 で何と言いますか?
- You should go to sleep. は 日本語 で何と言いますか?
- 你要看视频吗? は 日本語 で何と言いますか?
- Can I ask you a question は 日本語 で何と言いますか?
- what was the last time you saw me? は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問