質問
最終更新日:
2022年1月17日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
I want to ask "Whose cat is this?"
Do any of these sentences make any sense?
Please let me know which one is most commonly used.
1.「これは」「誰の猫」ですか。
2.「この」猫は「誰の」ですか。
3.「これは」猫「誰の」ですか。
I want to ask "Whose cat is this?"
Do any of these sentences make any sense?
Please let me know which one is most commonly used.
1.「これは」「誰の猫」ですか。
2.「この」猫は「誰の」ですか。
3.「これは」猫「誰の」ですか。
Do any of these sentences make any sense?
Please let me know which one is most commonly used.
1.「これは」「誰の猫」ですか。
2.「この」猫は「誰の」ですか。
3.「これは」猫「誰の」ですか。
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
No.2 is the best
No.1 is better.
No.3 is not natural.
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
Thank you all for answering. I'll try to avoid the third one.
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 1回しか出来ない。 (Talking about a magic trick). この表現は自然ですか?
- 1年に1回 と 1年に1度 はどう違いますか?
- 1日本人は宗教を信じている人が多いですか。 2どの宗教を信じている日本人は最も多いですか。 ご回答ありがとうございます。
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- In the Japanese sentence for “It started to rain, so I opened the umbrella.” あめがふってきたのでかさをさしました...
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「いちょうの葉をかたどったバッジ」 「川の流れにかたどった和菓子」 「にかたどる」と「をかたどる」はどう違うのでしょうか
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も...
新着質問
- 小学2年生の川端は同級生の中でも 下手だという方ではなかった。しかしあとからチームに入った川端は試合に出る優先順位が低く出番はいつも少なかったのだ。 試合に出る優先順位が低いというのはあと...
- 待ってならないはどういう意味ですか?
- How does the word より function in a sentence? My textbook uses the example, しょうせつよりざっしがすきです, “I l...
- やほー これ訳せない 「元カノは別に好きな人がいたようだ」 「別に」はここに「ほか」って意味? 教えてください!
- In the Japanese sentence for “It started to rain, so I opened the umbrella.” あめがふってきたのでかさをさしました...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。