質問
最終更新日:
2022年1月24日

  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
日本語 に関する質問

二人はどちらの力が強かでケンカをしているようです

So, question 1: Preceding this sentence, we established that two boys were arguing. "I'm stronger," "no, I'm stronger."

Then we get this sentence. Does "二人“ in this case mean "those two?" Or am I to read further and get "二人はどちらの" to get "which two people," which obviously means "the established two?" Just trying to understand if the "どちらの” is part of letting us know which two we're talking about, or if it's instead being used for something else in the sentence.

Question 2: In a previous sentence, we get this: おれの方が強い, which means "I'm stronger." The 方が is "better" and 強い means strong. Giving us "better strong," aka stronger.

But in the sentence at the top, we drop the "方が."

But the translation is which "power" (力) is stronger (方が強い). To me, the sentence at the top of my post with out the "方が" reads "which power is strong." Without the "方が" we no longer have the word "stronger."

I'm not sure if what I said makes sense, but please ask questions if I said anything confusing. Like I said, this is my first shot at reading, so lots doesn't make sense.

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
二人はどちらの力が強かでケンカをしているようです

So, question 1: Preceding this sentence, we established that two boys were arguing. "I'm stronger," "no, I'm stronger."

Then we get this sentence. Does "二人“ in this case mean "those two?" Or am I to read further and get "二人はどちらの" to get "which two people," which obviously means "the established two?" Just trying to understand if the "どちらの” is part of letting us know which two we're talking about, or if it's instead being used for something else in the sentence.

Question 2: In a previous sentence, we get this: おれの方が強い, which means "I'm stronger." The 方が is "better" and 強い means strong. Giving us "better strong," aka stronger.

But in the sentence at the top, we drop the "方が."

But the translation is which "power" (力) is stronger (方が強い). To me, the sentence at the top of my post with out the "方が" reads "which power is strong." Without the "方が" we no longer have the word "stronger."

I'm not sure if what I said makes sense, but please ask questions if I said anything confusing. Like I said, this is my first shot at reading, so lots doesn't make sense.
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます