質問
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
that's perfectly correct, but a little litttle bit like a phrase in a textbook. If you would like to go casually, you can say ○○○教えてあげる(ね/よ) or ○○○教えるね/よ. 携帯番号, ケータイ番号, 携帯, ケータイ, 電話, and 電話番号 are all ok to use. を is sometimes dropped when a conversation is casual.
In formal situations like an important meeting with a client, I would use a phrase like 当方の携帯番号をお伝えします。
1
like
0
disagrees
- 英語 (アメリカ)
Thank you! Can't answer any better than that.

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、学習中の言語で日記を書くことです!
HiNativeなら、毎日ネイティブスピーカーがあなたの日記を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、毎日ネイティブスピーカーがあなたの日記を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
- 電話をします と 電話をかけます はどう違いますか?
- 電話応対マナーの動画を見た時にちゃんと聞き取ったかどうか分からないです。このフレーズは合ってますか? 「少々御待ち頂けますでしょうか?」 宜しくお願いします。
- 「電話してみようかな」中の「てみようか」はどんな意味。教えてください。
オススメの質問