質問
最終更新日:
回答
2018年1月13日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
break down the wall you've built around yourself
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
意味が通じない
Did you mean to say, " Break the walls you built on" ?
And do you mean it literally? or is it a quote from somewhere?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
@n33r4j No, it's not literally, I meant that people sometimes build "walls" to insulate from people, and this should sound like an appeal to destroy these "walls". Do you understand what i mean?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
break down the wall you've built around yourself
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
意味が通じない
@ligidzont Yup. I got what you mean. I believe @kitwarsaw's reply is what you're looking for. For example: " You need to breakdown the walls you have built around yourself " or " You need to pull-down the walls you've built around yourself ".
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
@kitwarsaw Thank you very much, if i remove the "around yourself'" meaning will not change?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
if it's clear from the context that it isn't referring to some physical wall :)
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
Thanks everyone!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。