質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
ちょっと表現が違いますね。
お召し上がりになって気に入っていただければ嬉しいです。
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
@akihisa0207 ありがとうございます!
退会したユーザー
不自然
是非 召し上がってみて下さい。お口にあえば 嬉しいです(幸いです)。
お召し上がる は「召し上がる」「お」はいりません。二重敬語✖
気に入るの尊敬語は「お気に召す」です。
その上で、召す召すと続くと違和感がある為、語感を変えました。
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 召し上がってください と 召し上がっていただきます はどう違いますか?
- 「召し上がっていらっしゃいます。」は正しい敬語ですか? (「食べています」を敬語で書きたいです。)
- 召し上がってください と お召し上がりください はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。