質問
fua
2014年10月18日

終了した質問
日本語 に関する質問

「騒いだり、他の人に迷惑をかけたりしないかぎり、パーティーに連れて行く。」と「騒いで他の人に迷惑をかけないかぎり、パーティーに連れて行く。」と「騒がないで他の人に迷惑をかけないかぎり、パーティーに連れて行く。」と「騒がず、他の人に迷惑をかけないかぎり、パーティーに連れて行く。」のどれが自然ですか?

状況は僕がパーティーに行くつもりですが、弟も行きたいと思いました。弟が行ったら、騒いで他の人に迷惑をかけるかもしれませんから、あまり連れて行きたくないと思っていました。でも、弟はおとなしくするのを約束したら、連れて行くでしょう。

ですから、弟に言いたいのは「As long as you don't make a fuss and bother other people at the party, I'll take you with me.」です。
回答
過去のコメントを読み込む

日本語

日本語

日本語
関連する質問
新着質問
オススメの質問
話題の質問