質問
最終更新日:
2018年4月24日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
'Hold your horses! " is said for determining someone to calm down, be patient, control his/her reactions. と 'Hold your horses! " is said for someone to calm down, be patient, control his/her reactions. はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
'Hold your horses! " is said for determining someone to calm down, be patient, control his/her reactions. と 'Hold your horses! " is said for someone to calm down, be patient, control his/her reactions. はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
- ヘブライ語
- 日本語
@cariel226
A: 'Hold your horses! " is said for determining someone to calm down.
B: 'Hold your horses! " is said for someone to calm down.
Are both A and B saying the same thing?
A: 'Hold your horses! " is said for determining someone to calm down.
B: 'Hold your horses! " is said for someone to calm down.
Are both A and B saying the same thing?
- 英語 (アメリカ)
- ヘブライ語
"Hold your horses!" is not usually used for determining an action.
it is used to tell someone to calm down
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 英語 (アメリカ)
- アラビア語
“Hold your horses!” Is always used to either tell someone to calm down or be patient.
You can use it when someone is about to do something you think they shouldn’t do.
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@Tasneem41091
Thank you for your reply. I also would like to know whether the word determining is necessary in the sentence.
Thank you for your reply. I also would like to know whether the word determining is necessary in the sentence.
- 英語 (アメリカ)
- アラビア語
You’re welcome!
Hmm... I think you might be using the word “determining” wrong in this case.
It is not necessary in the sentence.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
- アラビア語
But “hold your horses!” Can mean “calm down!” Or “stop right there!”
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 英語 (アメリカ)
- アラビア語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- the horse that is winning the prize is black color . は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- Could you stable the horse ? この表現は自然ですか?
- what horse do not come out in day time?it's a brain twister ~
話題の質問
- while と whereas はどう違いますか?
- •I like dancing. •I like eating fruit. と I like to dance. I like to eat fruits. はどう違いますか?
- Do you have a rough idea? と Do you have a rough image? はどう違いますか?
- advise と suggest はどう違いますか?
- Disappointedly と Disappointingly はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- どうが と えいが はどう違いますか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 一向に、ない と 一切、ない と さっぱり、ない はどう違いますか?
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- このご と このあと はどう違いますか?
新着質問
- 今まで と これまで はどう違いますか?
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 窓を開けると爽やか南風が入ってきた。その風が「運んで」きたのか、微かにゴーッという鈍い、鉄橋を渡る電車の音が聞こえてきた。運んで と 窓を開けると爽やか南風が入ってきた。その風が「吹いて」きたの...
- 食事の後、テーブルをきちんと片付けておいてください。 と 食事の後、テーブルをきちんと片付けてしまってください。 はどう違いますか?
- 北海道か東北地方がいいです。 と 北海道も東北地方もいいです。 はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。