質問
2016年7月24日

  • スペイン語 (スペイン)
  • 日本語
日本語 に関する質問

前髪を掴む暇もなかった とはどういう意味ですか?

This is kinda hard for me to understand
前髪を掴む = This words is completely unknow by me
But I found a phrase "チャンスの前髪を掴む" I found that means "Take the fortune by the forelock" Does that makes any sense or is it related in any way?


暇もなかった = I think maybe this means "There wasn't even a chance for..."
Since "暇" is like.. free time? So, like the time you get to take a chance... I'm not sure.
回答
過去のコメントを読み込む
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
似ている質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問