質問

退会したユーザー
2016年8月30日
日本語 に関する質問
モールで衣服を買いすぎた、今お金がない この表現は自然ですか?
モールで衣服を買いすぎた、今お金がない この表現は自然ですか?
I bought too much clothes in the mall, i don't have money now
回答
2016年8月30日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
衣服=服
But we usually say [huku].
On daily conversation, we don't say like 「衣服を買った」.
■ example sentence
Those clothes suits you. その服(あなたに) 似合ってるね。
Those clothes were old. その服は古かった。
Those clothes are cute. その服はかわいいですね。
評価の高い回答者
過去のコメントを読み込む
- 日本語

退会したユーザー
Difference between ifuku and fuku? @taiko
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
衣服=服
But we usually say [huku].
On daily conversation, we don't say like 「衣服を買った」.
■ example sentence
Those clothes suits you. その服(あなたに) 似合ってるね。
Those clothes were old. その服は古かった。
Those clothes are cute. その服はかわいいですね。
評価の高い回答者

退会したユーザー
So, what does ifuku mean? @taiko
- 日本語

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
英語を勉強するならやっぱりネイティブスピーカーの先生に教えてもらいたくないですか❓
HiNative Trekなら先生は全員アメリカ人のネイティブスピーカー💪
ビジネス経験も豊富なので実践的な英語を学べます ❗
HiNative Trekなら先生は全員アメリカ人のネイティブスピーカー💪
ビジネス経験も豊富なので実践的な英語を学べます ❗

詳しく見る
関連する質問
オススメの質問