Quick Point(s)

stop watch
Lvl. 39

Native language Quality Point(s)

English (US) Near fluent
29 Pts
Korean Fluent
11201 Pts
Top 0.04%
gift box image
Gift
gift box image × 0

Native languages

  • Korean Fluent
  • English (US) Near fluent

Languages of interest

  • Japanese
  • French (France)
  • English (US)

Country or region they know well

Canada

Countries and regions of interest

  • Korea, Republic Of
  • United States
  • Japan
  • Korea, Democratic People's Republic Of

Self-introduction

Thank you for reading this.

My answers are mainly focused on grammar.
문법 위주로 답합니다.


─ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
Please don't be one the following. I've seen one too many. I will not answer to and might block or even report you if I come across
-poor responsing―never getting back after posting/getting an answer
-deleting question(s) after getting the answer
-additional questions w/o replies
-ignoring advices/answers
-being stubborn and/or only accepting answers you want to hear (why ask in the first place?)
-impersonating nationality and/or mother tongue

먹튀나 비매너, 답정너 질문하는 유저에겐 답하지 않겠습니다.
─ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ


■ As your reliable sources of looking up words,
use 한국어기초사전 (learner's dictionary by 국립국어원 NIKL) (highly recommended)
and Naver dictionary
 URLs:
한국어기초사전
https://krdict.korean.go.kr/m/eng (simpler mobile view)
https://krdict.korean.go.kr/eng (full PC version, English translation on/off abled)
네이버 사전
https://ko.dict.naver.com/#/main (Naver Korean Language dictionary)
https://en.dict.naver.com/#/main (Naver Eng-Kor, Kor-Eng dictionary)


■ Corrections on common misconceptions w/ some Must Knows & tips:
ㆍKorean has a very complex system of honorifics (경어법/높임법) with verb forms and vocabs.
ㆍWhen speaking, you have to (appropriately) pick EITHER 존댓말/높임말 or 반말/낮춤말.
 = a) cannot mix 높임말 and 낮춤말 in the same sentence
 = b) asking how a sentence is said in Korean w/o telling who the audience is will get you to an incorrect answer
ㆍKorean honorifics has *both* formality and politeness degrees which apply complexly by the situation and relative status btwn the speaker, listener, and referent.
 = formality ALONE does NOT fully reflect proper honorific degree. It's just about situation you're in or attitude toward listener―e.g. public vs private. Politeness has more weight. The speech levels are by politeness after all. Look at the names: 존댓말(polite speech) 반말(impolite speech)
(ex. "I'll go casual to strangers. 반말 is casual right? 안녕, 네 이름은 뭐야?" ←incorrect & very rude)
ㆍSimply don't think about using 반말 non-polite speech.
Because in daily life, it's rare you'd speak in non-polite language (esp. as a foreigner, and even as an adult native, for that matter). Please learn polite language first.
ㆍKorean is a verb-final language, meaning a verb at the end with a closing form ends a sentence. That's why 종결어미 (closing ending of a verb) aka 종결형 (sentence-closing conjugation) plays a significant role defining the nuance and politeness level of a sentence. Choosing the appropriate one is critical. Depending on the choice, the difference can be huge.
ㆍ'Infinitive' is not a thing in Korean grammar―If you're looking for 'unconjugated form', it is 'basic form' (기본형 aka 원형 "original form", "root") that ends in '-다'. You may use 'dictionary form' too.
ㆍKorean verbs and adjectives are conjugated, therefore classified together, and comprise 어간(verb stem) and 어미(verb ending), which are all *parts* of a word. Meaning you CANNOT take a stem alone; A verb ending has to be present always.
ㆍAdjectives are predicative by default (↑"V & ADJ classified together"), then conjugate to modify a noun.
ex) '좋은' is an attributive form, conjugated from base form '좋다' (=predicative).
ㆍDon't try to analyze the usage of 은·는 & 이·가 apart from basic functions taught―but rather get the hang of the nuance through many example sentences, which is a whole lot more effective and efficient, just like on other josa (particles) and eomi (verb endings) of Korean. Please do not waste your study time analyzing these. Invest that time on other things, ESPECIALLY 경어법/높임법.
ㆍJust like English consonants t, k, d, g, etc, ㄱ will sound different by its position. Explanations like "ㄱ=g/k" will only confuse you the learners and cause unnecessary mispronunciation, so please please ignore those. ㄱ is /g/, and gets devoiced in the beginning, and closes quick syllable-finally, thus it sounds *like* a 'k' in those positions. Same goes for the other 'plain consonants'―ㄷ ㅂ ㅈ.
= just remember and pronounce: ㄱ=g ㄷ=d ㅂ=b ㅈ=j. "Sounds like a k/etc" will come by naturally as you pick up the natural accent.
ㆍHow to pronounce ㄹ is in its name: 리을(rieul /ɾi.ɯl/). Sound value of ㄹ is 'tapped r' (alveolar tap) by default, unless as syllable-final, not followed by a vowel―then 'l' (an el)(lateral). It's that simple.
Just like for the case of 예사소리 (plain consonants) above, ignore explanations like "Korean ㄹ is between R and L" or "is neither R or L", etc, those are inaccurate and misinformation.
ㆍVowel ㅓ is an *unrounded* vowel. Don't pronounce this like ㅗ. In Korean vowel system, both ㅓ& ㅗ are 후설 중모음 (Back, mid vowel), but ㅗ is rounded (원순모음) and ㅓ is not (평순모음)―they are a contrasting pair. See vowel table here under '제4항'(https://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView...).
In IPA, ㅓ/ʌ/ and ㅗ/o/. Should you hear/see lips/mouth rounding from some Koreans, note that that is mere a *byproduct* of tongue retracting and jaw opening when articulating ㅓ, NOT an essential trait of it, so please do not copy that.
ㆍㅔ and ㅐ are different vowels, they're not the same. If you're a French speaker, you have the perfect counterparts―é (e-acute) & è (grave e), /e/ and /ɛ/ respectively. There are also counterparts in Standard German―e [eː] & ä [ɛː] (although long vowels). ㅔ is /e/, ㅐ is /ɛ/ (mid front and low front respectively in Korean vowel system). As seen in the above table, ㅔ is ㅓ fronted, ㅐ is ㅏ fronted.
I've seen not a few Koreans teach learners that these two are the same. (many IG and FB accounts and else are not correctly teaching ㅐ/ㅔ and the long vowels, claiming "since many Natives hardly distinguish those", by the same logic, spacing for instance shouldn't be taught either.)


º 존댓말·반말: 'casual'과 'formal'만으로는 정확하지도, 옳지도 않습니다. 이분법적이 아니고 여러 요소에 따라 복합적으로 적용됩니다. 무엇보다 존댓말 & 반말은 격식이 아닌 「높임」에 따른 분류입니다.
한국인 유저분들 역시 용어 사용에 유의해 주세요. 영어 문법이 아니라 우리말 문법에 맞춰서 설명해야 합니다.
(한국 분들 중에서 초면에 '너 몇 살이야?'를 듣고 '아 이 사람은 나한테 "캐주얼하게" 말하는구나'하고 느끼는 분은 없으리라고 생각합니다.)
º 원어민이 아니면 (원어민도 성인일수록) 일상에서 반말 쓸 일 드뭅니다. 존댓말부터 꼭 배우세요.
º 올바른 종결형은 매우 중요합니다. 말의 뉘앙스와 존대의 정도를 나타냅니다.
º 한국어 문법엔 'infinitive'(동사 부정사)가 없습니다. 활용하지 않은 형태는 '기본형/원형'입니다. 왜인지 외국인 학습자들 사이에서 이 용어·개념이 흔하게 쓰이고 있습니다.
º 어간·어미는 단어의 일부입니다. 어간만 달랑 쓸 수 없습니다.
º 'good'의 번역은 '좋은'이 아닙니다. '좋다'가 기본이고 여기서 활용을 시작합니다.
º 「은·는·이·가」는 분석하지 마세요. 어감을 익혀야 하고 분석의 대상이 아닙니다.
º 영어의 't'나 'k'가 위치에 따라 발음이 달라지듯이 ㄱ(기역)도 자리에 따라 발음이 달라집니다. 'ㄱ=g/k'와 같은 설명은 학습자에게 혼동을 주며 불필요한 발음 오류를 낳습니다. ㄱ=/g/이며 문장/절의 시작에서 무성음화되고 음절 끝에서 소리가 빠르게 닫혀서 *k처럼* 들리는 것입니다. ㄱ=g ㄷ=d ㅂ=b ㅈ=j 로 생각하세요. "'k'같은 발음"은 한국어 억양이 자연스러워지면 저절로 나옵니다.
º ㄹ의 발음은 이름에 답이 있습니다: 리을(rieul) /ɾi.ɯl/. ㄹ은 혀를 튕기는 소리(탄설음)입니다. 받침일 때만 (+뒤에 모음 없이) 설측음(lateral)으로 발음됩니다.
º 모음 ㅓ를 ㅗ처럼 발음하면 안 됩니다. 한국어의 모음 체계에서 ㅓ와 ㅗ는 둘 다 후설 중모음이며 ㅗ는 원순모음이지만 ㅓ는 평순모음입니다 (IPA표기: ㅓ/ʌ/ ㅗ/o/). 즉 이 두 모음은 대립쌍입니다. 표준어 규정 제2부 표준발음법의 제4항에 있는 단모음표를 참조하세요.
만약 일부 원어민의 발음에서 입(술)이 평평하지 않고 둥글어지는 것이 보이거나 들릴 경우, 그것은 ㅓ를 조음할 때 (혀가 당겨지고 턱이 벌어지면서) 자연스럽게 입모양이 그렇게 되는 것이지 ㅓ의 필수적인 특징이 아니라는 것을 염두하면서 그것을 따라하지 마세요.
º ㅐ와 ㅔ의 구분―본인이 프랑스어나 표준독일어 화자라면 ㅔ와 ㅐ의 구분을 하기 좋을 것입니다. ㅔ는 /e/, ㅐ는 /ɛ/입니다. 위에서 언급한 모음표를 보면 ㅔ는 중모음, ㅐ는 저모음이고 각각 ㅓ와 ㅏ가 앞으로 이동한(전설모음인) 것임을 볼 수 있습니다. ㅓ와 ㅏ가 같지 않듯, ㅔ와 ㅐ도 같지 않습니다.
(IG나 FB등의 계정이나 블로그 등에서 "많은 한국인이 구분하지 않기 때문에" ㅐ/ㅔ가 같다고 가르치거나 장음을 가르치지 않는데, 그런 논리라면 띄어쓰기도 가르치지 말아야 합니다)



(to be further updated)