においの例文や意味・使い方に関するQ&A
「におい」を含む文の意味
Q:
においもかがずに 「かがずに」 とはどういう意味ですか?
A:
「匂いをかぐ」:smell
「匂いをかがずに」:without smelling
「匂いをかがずに」:without smelling
Q:
においを取る とはどういう意味ですか?
A:
においを取る 消臭 / deodorize
Q:
においをおさえた納豆 とはどういう意味ですか?
A:
納豆は臭いですが、臭くない納豆という意味です
Q:
におい とはどういう意味ですか?
A:
I think it can mean both, いい匂い(におい) is good smell, 嫌な匂い is bad smell.
And by the way, 香り(かおり) is only for good smell like aroma, 臭い(くさい) is an adjective and means only for bad smell like odour.
And by the way, 香り(かおり) is only for good smell like aroma, 臭い(くさい) is an adjective and means only for bad smell like odour.
「におい」の類語とその違い
Q:
におい と 味 はどう違いますか?
A:
においは、嗅覚 鼻で感じる感覚です。
対して、味は、味覚 舌で感じる感覚です。
対して、味は、味覚 舌で感じる感覚です。
Q:
においが強い と においの強い はどう違いますか?
A:
においが強い食べ物 food with a strong smell
においの強い食べ物 strong-smelling food
においの強い食べ物 strong-smelling food
Q:
におい と かおり はどう違いますか?
A:
におい means "smell" or "odor".
かおり means "scent" or "fragrance".
かおり means "scent" or "fragrance".
Q:
におい と かおり はどう違いますか?
A:
におい(匂い)全部のにおいのこと。
いい匂い+悪い匂い+他の匂いも。
かおり(香り)
基本的にいいにおいに違うことが多い
…
いい匂い+悪い匂い+他の匂いも。
かおり(香り)
基本的にいいにおいに違うことが多い
…
Q:
におい と かおり はどう違いますか?
A:
@rootedphoenix: yeah. your thinking is right. well to say easily, におい is both negative and positive things. かおり is just positive things.
for example, 変なにおいがする-it smells weird. いいにおい(食べもの系)- smells good, which is kind of food.
このかおりすき(シャンプー、香水、コーヒー)- I like this fragrance, which are sampoo, perfume, and coffee.
for example, 変なにおいがする-it smells weird. いいにおい(食べもの系)- smells good, which is kind of food.
このかおりすき(シャンプー、香水、コーヒー)- I like this fragrance, which are sampoo, perfume, and coffee.
「におい」についての他の質問
Q:
で
as in
ヒアリをにおいで
as in
環境省は、ヒアリをにおいで見つける犬を使って、ヒアリが港などから日本に入らないようにしたいと考えています。
https://nhkeasier.com/story/7166/
What does で do there? Does で refer to ヒアリをにおい or just におい? Does におい derive from the verb 匂う? If it is 匂う which is an intransitive verb, how can the particle を precede it? Please comment! Thanks!
as in
ヒアリをにおいで
as in
環境省は、ヒアリをにおいで見つける犬を使って、ヒアリが港などから日本に入らないようにしたいと考えています。
https://nhkeasier.com/story/7166/
What does で do there? Does で refer to ヒアリをにおい or just におい? Does におい derive from the verb 匂う? If it is 匂う which is an intransitive verb, how can the particle を precede it? Please comment! Thanks!
A:
It's a noun.
Talking about を, it may be easier to think by changing ヒアリを匂いで見つける犬 into a sentence.
犬は匂いでヒアリを見つける。
In this sentence, object is ヒアリを.
を means ヒアリ is an object.
In other words, を is a particle which affects ヒアリ.
It has nothing to do with 匂い.
Talking about を, it may be easier to think by changing ヒアリを匂いで見つける犬 into a sentence.
犬は匂いでヒアリを見つける。
In this sentence, object is ヒアリを.
を means ヒアリ is an object.
In other words, を is a particle which affects ヒアリ.
It has nothing to do with 匂い.
Q:
においがします (smelling )
Is this grammerticaly correct?
Is this grammerticaly correct?
A:
合っています!!
文脈にもよりますが、
たとえば
クッキーが焼けたにおいがします。
文脈にもよりますが、
たとえば
クッキーが焼けたにおいがします。
Q:
Is this correct? 😬
“においがきらいです.”
( I hate the smell.)
“においがきらいです.”
( I hate the smell.)
A:
Correct
But I you can also say においがいやです or just くさいです
But I you can also say においがいやです or just くさいです
Q:
においを嗅げる人は病気じゃないとは限らない。 この表現は自然ですか?
A:
COVID-19 関連ですね。
においがわかる人が病気じゃないとは限らない。
We’d also say:
嗅覚が正常でも、感染している場合がある。
Kyūkaku ga seijō demo, kansen shiteiru baai ga aru. 🙂
においがわかる人が病気じゃないとは限らない。
We’d also say:
嗅覚が正常でも、感染している場合がある。
Kyūkaku ga seijō demo, kansen shiteiru baai ga aru. 🙂
Q:
においからいうと、袋の中身はキムチです この表現は自然ですか?
A:
@wayofwin においからすると
が良いです。
が良いです。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
におい
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- 攻略できるかなんて、いつだってやってみなければ。 とはどういう意味ですか?
- 農家 と 農民 はどう違いますか?
- までに 「文法」 とはどういう意味ですか?
- 当たり前 と 明らか はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?