Question
Updated on
25 Dec 2018

  • Japanese
  • English (US)
Question about English (US)

“That shnoz was nasty, nasty times”
This sentence is a quote in Adventure Time episode “Marceline The Vampire Queen”.
I don’t understand the meaning of “shnoz”. Why did Bubblegum says a big nose to
Marceline?? Tell me.

“That shnoz was nasty, nasty times”
アドベンチャータイムのMarceline the Vampire Queenというエピソードのセリフなのですが、この文がよくわかりません。
shnozをUrban Dictionary等で調べましたが大きな鼻の事という意味しかわかりませんでした。バブルガム(このセリフを言ったキャラ)はどういう意味でこの単語を使ったのでしょうか??
因みに吹き替え版は「かわいそうなマーセリン、本当に辛かったでしょうね」と訳されています。
Answers
Read more comments

  • English (US)
  • Spanish (Colombia) Near fluent
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free