質問
最終更新日:
2018年12月28日

  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
  • 日本語
  • スペイン語 (スペイン)
  • フランス語 (フランス)
終了した質問
日本語 に関する質問

兄が 離婚した ばかりなので、*兄/彼* に お金を 借りるどころではない。

In English, I would use *he* when I mention the same person the second time. Is that the same in Japanese? What is more natural?
を使った例文を教えて下さい。 出来るだけ日常で使う自然な表現でお願いします。

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
兄が 離婚した ばかりなので、*兄/彼* に お金を 借りるどころではない。

In English, I would use *he* when I mention the same person the second time. Is that the same in Japanese? What is more natural? を使った例文を教えて下さい。
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます