Question
Updated on
12 Nov 2014
- Japanese
-
English (UK)
-
English (US)
-
Arabic
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? きれいな空気一杯吸ってきてね。
How do you say this in English (US)? きれいな空気一杯吸ってきてね。
Answers
Read more comments
- English (US)
- Portuguese (Brazil)
- English (US)
I think the closest thing would be to say, "I have been enjoying the fresh air," or, "I am enjoying the fresh air."
Instead of 'enjoying' you could also say 'taking in' the fresh air (as in breathing deeply).

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in English (US)? 귀에 물이 들어간 느낌이 들어요
answer"It feels like water is in my ears"
-
The air is getting cold.
だんだん寒なってきた。
answerGood!👏🏻
-
How do you say this in English (US)? 에어컨에서 물이 많이 나온다.
answerThere is a lot water out from air conditioner
-
What does It was drinking water like crazy. mean?
answerIt means that it was drinking wildly or like out of control or in a fast manner
-
How do you say this in English (US)? そこにはとても透き通った水があります。
answerThere is very clear water here
-
What is the difference between There is a lot of pollen in the air. and There are a lot of pollen...
answerThe second one is technically grammatically correct, but we’d NEVER say pollens as a plural. We would always say “there’s a lot of pollen in ...
-
How do you say this in English (US)? 상쾌한 공기를 마시면 정신이 맑아져.
answerMy mind gets clearer when I breathe fresh air
-
What does A face full of glass hurts like hell. mean?
answermost likely someone hit them in the face with a glass bottle and it shatered
-
How do you say this in English (US)? 水まわりだけは綺麗にするように心がけています。
answer@sa_ra_ I try to keep in mind to clean up only around the water.
-
What is the difference between A gentle breeze was blowing. and There was a gentle breeze blowing. ?
answerThere is no difference at all. It is only a matter of personal taste. I think in spoken English, you will hear "There was a gentle breeze b...
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? querer es poder
- How do you say this in English (US)? in july or on july?
- How do you say this in English (US)? muta sa mata
- How do you say this in English (US)? 今日から4月ですね
- How do you say this in English (US)? Is It " at summer " or " in summer " ?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? sb siad: i love Michael Jackson. reply: 谁不爱呢? “谁不爱呢?” 英语应该...
- How do you say this in English (US)? 私は、韓国語を書いたり、読んだりできないけど、少し話せたり、聴き取れたりします。 女性では、ドラマ「ボーイフレンド」のソ...
- How do you say this in English (US)? quando viene usato WE e US e OUR
- How do you say this in English (US)? i say "im ok" then sit in a dark room listening to music
- How do you say this in English (US)? ドライブしてます
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 多神教
- How do you say this in English (US)? Les raisons pour lesquelles je me pose cette question
- How do you say this in English (US)? 羊奶
- How do you say this in English (US)? 花吹雪がきれい
- How do you say this in English (US)? 뭐 먹을지 고민 중이야
Previous question/ Next question