Question
Updated on
1 Mar 2019
- English (US)
- Simplified Chinese (China)
- Vietnamese Near fluent
-
Korean
-
Simplified Chinese (China)
-
Spanish (Spain)
Question about Vietnamese
Please show me example sentences with “quýnh” và “đánh” ... tại sao viết là “đánh” mà nghe nhiều người nói “quýnh”?? . Tell me as many daily expressions as possible.
Please show me example sentences with “quýnh” và “đánh” ... tại sao viết là “đánh” mà nghe nhiều người nói “quýnh”?? . Tell me as many daily expressions as possible.
Answers
Read more comments
- Vietnamese
cả 2 từ cũng nghĩa và cách dùng giống nhau thôi bạn ❤
- Vietnamese
Hai từ trên đồng nghĩa với nhau. Ví dụ: không nên đánh nhau.
- Vietnamese
Both of them have similar meaning. “Quýnh” is spoken language in southern Vietnam.
- Vietnamese
@wzhihao0102 vì "đánh" là 1 từ khá phổ thông, dùng trong cả văn nói và văn viết nhưng " quýnh" là cách nói của người miền Nam
Highly-rated answerer
- Vietnamese
- Vietnamese
- Vietnamese
“Quýnh” và “Đánh” nghĩa giống nhau. “Quýnh” được nói hàng ngày tại miền Nam. “Đánh” được sử dụng khi nói và viết
- Vietnamese
- Vietnamese Near fluent
@wzhihao0102 quýnh và đánh đều có nghĩa là đánh. nhưng do vùng miền khác nhau nên sử dụng khác nhau. người miền Nam dùng từ quýnh còn người bắc dùng từ đánh
- Vietnamese
dùng 2 từ đều được. nhưng trong viết người ta hay dùng từ "đánh". còn trong nói thì người ta dùng 2 từ nào cũng được
- Vietnamese
-"quýnh / quánh" là từ địa phương dùng trong văn nói ở miền nam
Hôm qua nó bị ba nó quýnh/quánh.
Hai thằng đó quýnh/quánh nhau. (Hai thằng đó quýnh/quánh lộn)
-"đánh" dùng trong văn viết, trên báo, thời sự...
Nó mới bị đánh.
Tụi nó vừa mới đánh nhau.
- Vietnamese
2 từ này nghĩa giống nhau. "Quýnh" là từ địa phương (ở miền Nam). Người Bắc thường dùng từ "đánh", "đánh" cũng được coi là từ toàn dân, sử dụng trong văn viết.
- Vietnamese
Cả 2 từ đều có nghĩa như nhau thôi. Từ quýnh trong nam dùng nhiều hơn ngoài bắc hihi
- Vietnamese
- Vietnamese
quýnh thường đc dùng trong văn nói,giao tiếp hằng ngày
- Vietnamese
it's have the same meaning, but in the North people say "quýnh" ,in the south ppl say"đánh". I think you should you đánh because it's more easy to pronounce and it's standard language.
- Vietnamese
They both mean the same thing as "hit" like "You don't irritate me, I'll hit you" But the word "quýnh" is the.....hmmm, like dialect of South Vietnam.
And in writing, very rarely use the word "quýnh". And sometimes, the word "quýnh" can also be written as "uýnh". Them sounds similar, but the Southern people still pronounce "quýnh".
- Vietnamese
They have the same meaning. But "đánh" is more common than "quýnh". "quýnh" is a local word.

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Please show me example sentences with Thay da đổi thịt:煥然一新 .
- Please show me example sentences with “quýnh” và “đánh” ... tại sao viết là “đánh” mà nghe nhiều ...
- Please show me example sentences with dã man.
- Please show me example sentences with tâm lý.
- Please show me example sentences with nghiêm túc.
Topic Questions
- Please show me example sentences with Snuggle with .
- Please show me example sentences with ta-da.
- Please show me example sentences with be to do How do you use this?.
- Please show me example sentences with ・look for ・come across ・get better ・pick on.
- Please show me example sentences with in one ear and out the other.
Newest Questions
- Please show me example sentences with whether.
- Please show me example sentences with Pound one out.
- Please show me example sentences with who+what+when who+what +where who+what +how When do you...
- Please show me example sentences with ex-convict.
- Please show me example sentences with fall out with.
Previous question/ Next question