Question
Updated on
28 Apr 2019
- Japanese
-
Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about Simplified Chinese (China)
How do you say this in Simplified Chinese (China)? (メールや手紙の最後の部分に書く言葉として)ご理解いただきありがとうございます。
How do you say this in Simplified Chinese (China)? (メールや手紙の最後の部分に書く言葉として)ご理解いただきありがとうございます。
Answers
28 Apr 2019
Featured answer
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Hong Kong)
Highly-rated answerer
Read more comments
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Hong Kong)
- Simplified Chinese (China)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in Simplified Chinese (China)? Thank you in advance and best regards. (busine...
answer在此首先向您致以衷心的感谢和最诚挚的问候。
-
What does 谢谢你。
谢谢○○(name)。
これらの表現は「(本当に)ありがとう!」というよりは、「ありがとうございます。」のように少しよそよそしい表現に聞こえるのですか?? mean?
answer友達なら、「谢了」のほうがよく使われているみたいです でも、友達に「谢谢你」「真的很谢谢你」を言うのは問題ないです
-
How do you say this in Simplified Chinese (China)? 言った事を全て文字で打ってくれて、本当にありがとうございました。
answer真的十分感谢您把说的话都打成文字给我。
-
来信は、メールの返事をするときに使うのは一般的ですか?
お返事ありがとうございます。
谢谢来信。
answer来信显示 というのはかなり古い表現ですけれど、それはよく使われている硬い表現、でも今使ってる時は回信とか回信息とかなどの方が多いです
-
How do you say this in Simplified Chinese (China)? わかりました。お忙しいところ失礼いたしました。(先生へのメール)
answer我明白了。百忙之中打扰您了。
-
谢谢您抽出时间帮助我。Has Anyone told you that? Does this sound natural. Do native speakers say this or just...
answer谢谢您抽出时间来帮助我 yay, sound natural thanks for support: 谢谢你的支持 really thanks for your help: 真的很感谢你的帮助 *add "真的" (really) in front and "!!!" at the...
-
How do you say this in Simplified Chinese (China)? Thank you so much for your letter, I really ap...
answer感谢你的来信,我感激不尽
-
先生に感謝のメールを送りたいのですが、メールの最後はどのような内容を送ればよいでしょうか?
answer祝您身体健康,工作顺利! ご健康とご仕事を心からお祈り申し上げます。
-
How do you say this in Simplified Chinese (China)? (メールの書き出し)
いつもお世話になりありがとうございます。
○○社のXXです。先日はあり...
answer平素承蒙关照不胜感激! 我是某公司的某某。前些天谢谢您了。 以上は直訳で使えなくはありませんが、そもそもこのスタイルは日本語のもので、ネーティブらしい中国語の文書を目指すなら、このスタイルを放棄して、素直に下記のように書くべきかと思います。 xx先生/女士: ...
Recommended Questions
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? 「お手洗いをご利用の方へ」
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? 現在は妻と子どもと暮らしています。
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? I'm here to make good friends from chinese
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? What is the meaning of 你好吗用中文
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? ww 是什么意思 看起来中国人常加上ww在末尾。。 我想知道ww的意思
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 線の技法の切り方
- How do you say this in English (US)? 私は海外の人と話せるようになりたいです
- How do you say this in English (US)? 日本の節分では自分の歳の数だけ、豆を食べます
- How do you say this in English (US)? 郵便局
- How do you say this in English (US)? (식당) 시간더필요하세요? 아니면 주문 바로해드릴까요?
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 歯ぎしりといびき
- How do you say this in English (US)? すごくためになったよ
- How do you say this in English (US)? 犬と猫が可愛い
- How do you say this in English (US)? 当事者研究
- How do you say this in English (US)? 午前0時
Previous question/ Next question