Question
Updated on
13 May 2019
- English (US)
-
Japanese
Question about Japanese
How do you say this in Japanese? Whenever I fail to do something that she expects me to do she assumes that I am either lazy or don’t do it out of pure malice は 「彼女は私にやってほしいことはやってもらえないと私が怠け者かわざと心の奥底にある [他意・悪意] でそれを無視してると仮定しがちである」と訳せばいいですか?
How do you say this in Japanese? Whenever I fail to do something that she expects me to do she assumes that I am either lazy or don’t do it out of pure malice は 「彼女は私にやってほしいことはやってもらえないと私が怠け者かわざと心の奥底にある [他意・悪意] でそれを無視してると仮定しがちである」と訳せばいいですか?
Answers
Read more comments
Deleted user
「仮定しがち」はちょっと事務的というか機械的というか、味気ない気がします。「思いがち」とか「決めつけがち」などのほうが、気持ちが入っていて、少しだけ良い気がします。
Was this answer helpful?
- Japanese
私だったら「悪意」を選びます。
でも、maliceのニュアンスがわかりません...
「わざと悪意で」だけでも十分性格が悪く聞こえるので💦「わざと心の奥底にある悪意で」にすると、かなりかなりかなりかなり(笑)性格が悪く聞こえるのですが、それくらい強調したほうが良いですか??
✨彼女は私にやってほしいこと”を**”やってもらえないと私が怠け者かわざと心の奥底にある悪意 でそれを無視していると思い込む。
「仮定しがち」より「思い込む」の方が強い表現になるので、「思い込む」の方が良いでしょう。
maliceの意味が「相手を傷つけようとする意図的な悪意」であるなら「意図的な悪意」だけで日本語では十分わかります。
✨彼女は私にしてほしいことをしてもらえないと、私が怠け者か意図的な悪意でそれをしないと思い込む。
Was this answer helpful?
- English (US)
- Japanese
@Vovgan
いえいえ、とんでもないです😊💕
そうなんですね✨
それなら😊
✨彼女は私にやってほしいことをやってもらえないと/彼女は私にしてほしいことをしてもらえないと
私が怠け者か意図的な悪意でそれをしないと思い込む。
で十分その意味は通じます😊
「傷つける」ことを強調したいなら
わざと彼女を傷つけるためにそれをしないと思い込む
も言えますね😊😄
Was this answer helpful?
- English (US)
@sa_ra_
今辞書を見たら、「思い込む」は 全く私が言いたかったニュアンスで使われていますね!
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She presumes him to be innocent.
教えてくれてありがとうございます!
今辞書を見たら、「思い込む」は 全く私が言いたかったニュアンスで使われていますね!
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She presumes him to be innocent.
教えてくれてありがとうございます!
- Japanese
I would translate it like this.
彼女は私にやってほしいことがやってもらえないと、私が怠け者かただ単に悪意からそれをやらないと思う。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- English (US)
- Japanese
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Related questions
Similar questions
- 「彼女が大嫌いだと思うw」 What does this mean in English? "I think I really hate her lol"?
- Whats correct ?
- 彼女を思い出しているか? Does this sound natural?
Recommended Questions
- How do you say this in Japanese? 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女)
- How do you say this in Japanese? 보건실
- How do you say this in Japanese? orange, apple, watermelon, fruit
- How do you say this in Japanese? The first time I used the Tokyo subway it was a little confusing...
- How do you say this in Japanese? carom seed
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 病句
- How do you say this in English (US)? やばい
- How do you say this in English (US)? Love
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 오그라든다
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 부탁이 있어. 주차 좀 해줄 수 있어?
- How do you say this in English (US)? これでも例年よりは、さくらは早く咲き始めました
- How do you say this in English (US)? 你好
- How do you say this in English (US)? オーストラリアのワーキングホリデーは3年の延長ビザ取得が目指せるのでその分、英語や自分の精神を鍛えるチャンスがあることに...
- How do you say this in English (US)? 韓国と言えば、辛い食べ物、KーPOP、美容が思い浮かぶ。様々な国の人が韓国まで来て美容施術を受けている。
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.