Question
Updated on
13 May 2019

  • English (US)
  • Japanese
  • Traditional Chinese (Hong Kong)
Closed question
Question about Traditional Chinese (Hong Kong)

How do you say this in Traditional Chinese (Hong Kong)? "What did you eat?" in Cantonese/粵

Bing translator gives me "你食左咩?"..

From my limited knowledge, 左 (left) should be 咗 (particle for completion), although I see in wiktionary 'internet use' that 左 is a substitute or even "o左". Is that too lazy?

I just found out that 咩 is perhaps a slur of 乜嘢 (mat+ye=me).. so I wonder if 咩 would be impolite to use in less-casual situations (such as people I do not know, or a waitress, or friends' families etc)

What is your opinion on what Bing gives me? Should I stick to one way or does it really not matter?
Answers
Share this question
Read more comments

  • Traditional Chinese (Hong Kong)

  • Traditional Chinese (Hong Kong)

  • Traditional Chinese (Hong Kong)

  • Traditional Chinese (Hong Kong)

  • Traditional Chinese (Hong Kong)
  • English (UK) Near fluent
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
How do you say this in Traditional Chinese (Hong Kong)? "What did you eat?" in Cantonese/粵
Related questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question