Question
Updated on

Deleted user
14 May 2019
Closed question
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? ストレスを発散する
How do you say this in English (US)? ストレスを発散する
Answers
Read more comments
- English (US)

Deleted user

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
What is the difference between relieve stress and release stress ?
answerThey are two different words and they have two different meanings but in the context of the sayings (relieve stress, release stress) they...
-
How do you say this in English (US)? ストレス発散
answer"Stress relief"
-
What is the difference between release stress and relieve stress ?
answer@Gabria I would both of them are correct,and they have the same meaning But “relieve stress” is more common
-
How do you say this in English (US)? ストレス発散
answerStress relief
-
What is the difference between get away from stress and get off from stress ?
answer@idongeddit one signifies a vacation or departure from situation that is causing stress (Get away from Stress). The other (Get off from str...
-
How do you say this in English (US)? ストレス発散
answerストレス - stress 発散 - release/let out = "Let out stress" 例文を挙げてください..
-
What is the difference between Work out stress and Relieve stress ?
answer@hhoc2000 they generally mean the same thing. I think it’s more common to say “work off stress,” than “work out stress.” See my notes below: ...
-
How do you say this in English (US)? ストレス発散する
answerこの表現はストレスがよくたまって、殆ど堪えないとかいう意味があるなら、to be stressed outという意味に当たるでしょうね。
-
What is the difference between relieve stress and get rid of stress ?
answerThey are the same. To relieve is to set something free. However I do find that saying relieve stress is a bit more native sounding. I need ...
-
How do you say this in English (US)? ストレスを発散する
answerTo relieve stress
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- How do you say this in English (US)? No veo nada que valga la pena
- How do you say this in English (US)? "Nanggigigil ako sayo!"
- How do you say this in English (US)? what's "wasian"mean?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 私のキャリーオンの荷物と機内預けの荷物はいくらかかるのですか?
- How do you say this in English (US)? このように「もしかして〜かもしれない」と勘違いさせる行為を日本では○○と呼びます
- How do you say this in English (US)? 気温
- How do you say this in English (US)? tons of emails in box めっちゃいっぱいメールが来てる
- How do you say this in English (US)? それは仕方ないね
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 今日電話できる?(←親しい友達に送る場合で!)
- How do you say this in English (US)? 引越し
- How do you say this in English (US)? 丁寧にありがとうございました
- How do you say this in English (US)? 졸리면 버스에서 자라. If you are sleepy, sleep on the bus. If you ar...
- How do you say this in English (US)? 这是他第一次上台表演小提琴演奏,作为他的家人,我一定要亲眼去见证
Previous question/ Next question