Question
Updated on
16 May 2019
- Japanese
-
English (US)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? 彼はその日は、昨日の試合での疲れを癒すために、1日休みを取っていた。
How do you say this in English (US)? 彼はその日は、昨日の試合での疲れを癒すために、1日休みを取っていた。
Answers
Read more comments
- English (US)
He was taking a day off to recover after yesterday's game.
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in English (US)? 原來他今天請假,難怪我一整天都沒看到他。
answer"Ah, he took today off. No wonder I haven't seen him all day."
-
What is the difference between He has been off of work for a week. and He has been off work for a...
answerIn some Australian States people say the former and in other States they generally use the latter. They both mean the same thing, it depends...
-
How do you say this in English (US)? 그는 수요일마다 쉬는날이야
He is off on Wednesday
answerHe is off on Wednesdays. He gets Wednesdays off.
-
What is the difference between He's taking the weekend away. and He's taking the weekend off. ?
answerTaking the weekend away implies that he will be out of town or on vacation/holiday. Taking the weekend off just means that he will not be goi...
-
How do you say this in English (US)? その日は忙しくてプレゼントは次の日に渡した
answerI was busy on that day so on the next day I gave him/her the present
-
What is the difference between He had been praying for for the last few days. and He had been pra...
answerThe only difference I can see is that you have 2 x "for" in the first sentence :)
-
How do you say this in English (US)? その日は最後の試合の日で、彼の3年間の部活動の最後の日でした。
answerthat day was his last match, it was the last day of his 3 years club activity.
-
What is the difference between He took the day off from work today. and He took a day off from wo...
answerBoth mean the same thing considering that it is clearified in both sentences that it happened today.
-
How do you say this in English (US)? 昨日から彼の体調が悪かったので、スープを作ってあげた。
answerBecause he was in bad health yesterday, I made soup.
-
What is the difference between The prospect of losing his job on the first day kept him going. an...
answerAnother way to say the first one is “the possibility of losing his job on the first day kept him going.” So the difference is the first one ...
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? I'm sorry ,I didn't ... to disturb you. A.Hope B.Mean C...
- How do you say this in English (US)? what's "wasian"mean?
- How do you say this in English (US)? Can we have a call?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? あーーもう!英語って難しい!!!!
- How do you say this in English (US)? 〜みたいなことですか?
- How do you say this in English (US)? 自分のキャリアアップにつなげたい
- How do you say this in English (US)? 新婚旅行はどこに行きましたか?
- How do you say this in English (US)? 私は愛です
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 눈치 주기 싫었어 눈치 보기 싫었어
- How do you say this in English (US)? 평범한 하루였어
- How do you say this in English (US)? あなたの写真をたくさん撮らせて!
- How do you say this in English (US)? 彼が言ったことがほとんど理解できなかった
- How do you say this in English (US)? あーーもう!英語って難しい!!!!
Previous question/ Next question