Question
Updated on
29 Jul 2019
- Japanese
-
English (UK)
-
French (France)
-
Italian
Question about French (France)
J’aimerais un aide pour comprendre une phrase que m’a écrit une amie française.
Le context est comme suit : elle est au Japon en ce moment en vacances et elle essaie de parler en japonais avec les gens là-bas. J’ai remarqué, en s’écrivait tout à l’heure, que son japonais a bien progressé, alors je lui ai écrit « Tu impressionnes les gens alors », et la réponse était « J'ai eu droit à un cuisinier d'un restaurant à cette remarque. »
Je comprenais pas ce qu’elle voulait dire, alors et elle m’a expliqué : « Il m'a dit en anglais " you speak japanese very well" haha ».
J’aimerais que vous expliquiez un peu comment cette expression pourrait s’employer, ce « avoir droit à quelqu’un » dans ce context, ça veut dire quoi?
D’avance merci beaucoup.
J’aimerais un aide pour comprendre une phrase que m’a écrit une amie française.
Le context est comme suit : elle est au Japon en ce moment en vacances et elle essaie de parler en japonais avec les gens là-bas. J’ai remarqué, en s’écrivait tout à l’heure, que son japonais a bien progressé, alors je lui ai écrit « Tu impressionnes les gens alors », et la réponse était « J'ai eu droit à un cuisinier d'un restaurant à cette remarque. »
Je comprenais pas ce qu’elle voulait dire, alors et elle m’a expliqué : « Il m'a dit en anglais " you speak japanese very well" haha ».
J’aimerais que vous expliquiez un peu comment cette expression pourrait s’employer, ce « avoir droit à quelqu’un » dans ce context, ça veut dire quoi?
D’avance merci beaucoup.
Le context est comme suit : elle est au Japon en ce moment en vacances et elle essaie de parler en japonais avec les gens là-bas. J’ai remarqué, en s’écrivait tout à l’heure, que son japonais a bien progressé, alors je lui ai écrit « Tu impressionnes les gens alors », et la réponse était « J'ai eu droit à un cuisinier d'un restaurant à cette remarque. »
Je comprenais pas ce qu’elle voulait dire, alors et elle m’a expliqué : « Il m'a dit en anglais " you speak japanese very well" haha ».
J’aimerais que vous expliquiez un peu comment cette expression pourrait s’employer, ce « avoir droit à quelqu’un » dans ce context, ça veut dire quoi?
D’avance merci beaucoup.
Answers
Read more comments
- French (France)
Personnellement je trouve qu'elle a mal formulé sa phrase, elle aurait dû dire
"J'ai eu le droit à une remarque du cuisinier d'un restaurant"
"J'ai eu le droit avec un cuisinier d'un restaurant cette remarque"
car "avoir le droit à quelqu'un" c'est bizarre
- French (France)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
Un jour, un Suisse m'a dit oralement comme
"J'ai laqué qué qui colau."
Je pense que cette phrase ...
answerHum, je suis presque certain que c'était "j'ai la quéquette qui colle" ^^ Ça veut dire "j'ai le pénis qui colle" en langage familier :d ("My ...
-
A qui veut savoir la traduction japonaise de « Je t’aime » :
Bien que l’on puisse le traduire ...
answerありがとう 面白い
-
Que-ce que ca veut dire “prendre quelqu’un par les sentiments”? Je mangeais avec un ami, et je lu...
answerC'est quand tu offres quelque chose à quelqu'un, si jamais c'est une chose que la personne adore, elle va dire pour rigoler: "Oh là tu me pre...
-
Please translate this sentence into Japanese or English.
Il a dit qu’on n’était pas à la...
answeri think it's "il a dit qu'on n'était pas à la cantine et de bien nous tenir" he said we were not at a cafeteria and we should behave ourselves.
-
J'ai trouvé dans une dictionnaire français-japonais, la phrase « Le fait de ne pas dire oui ne s...
answerje ne sais pas si elle a été faite par un français ou un Japonais, mais en français je pense qu'on répond plus "oui"/"non" quand quelqu'un pa...
-
hello, i would like to ask what's the meaning of this sentence "C'est vrai, quoi, à la fin, qu'es...
answer@dramallamayup. " C'est vrai, quoi, à la fin, " exprime une certaine exaspération / un certain énervement de Nicolas d'entendre Marie-Edwige...
-
Bonjour,
J’imagine qu’en français (notamment à oral) vous utilisez souvent « j’avoue » pour expr...
answer1. Grave ! (A utiliser quand on veut exprimer son accord de façon un peu excessive, quand l’autre personne va dire “c’est très”... ou “c’est ...
-
「私の文章を直して(添削して)ください。」はなんと言うのが自然でしょうか?
この間フランス語が出来る知り合いに「Corrigez, S'il vois plaît.」と言ったら「そんなふうには...
answerはは、「corrigez, s'il vous plaît」は命令のように少し聞こえます ! xD 「Est-ce que vous pourriez corriger ma phrase/mon texte, s'il vous plaît ?」または「Serait-il pos...
-
Hi, I'm translating a fantasy webtoon
Context: a girl went through a makeover so she doesn't att...
answerHello there. I think the translation that suits the best with your sentence is the second one, "Comment tu me trouves?". Actually they are al...
-
J'ai essayé de traduire quelques phrases du roman coréen en français. Est-ce que vous pouvez me c...
answerQuand elle aperçut Yongdori, un jeune homme revenant du ruisseau avec le reste du fil de fer que son père avait utilisé pour étendre le linge...
Recommended Questions
- Que veut dire " Photo non contractuelle."?
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- Quelle est la différence entre "j'ai été...." and "j'étais...."?
- Je sais qu'il y a l'expression "ça va les chevilles?" en se référant à une personne qui se vante,...
- Est-ce que cette phrase est correcte ? "J'espère que toi et ta famille vous portez bien !"
Topic Questions
- When it comes to the word WHILE. Is it okay if I either use “simple past” or “past continuous” i...
- What does “school clothes” mean? I think it’s not school uniform. Am I correct? And do US studen...
- Is this correct ? I only went for a jog two times this week. I want to make any time to jogging.
- I want to do exercise because exercise will make(or makes me healthy)
- Can I usually use, “gonna” instead of, “going to” when I talk with people even with my teachers??
Newest Questions
- How can I practice listening ? give me tips, please
- Which one is correct? He told us many stories. He told us several stories. And what are the di...
- Neil polish peels off /or chops off / .. What word do you use?
- I look forward to meet you OR I look forward to meeting you Which is correct 🤔 I've when we use...
- When it comes to the word WHILE. Is it okay if I either use “simple past” or “past continuous” i...
Previous question/ Next question