Question
Updated on
29 Sep 2019
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Hong Kong)
-
French (France)
-
English (US)
-
Italian
Question about French (France)
Coucou, je viens de traduire un poème classique chinois. Pouvez-vous me dire si c'est bon (selon l'esthétique poétique française)?
Chant de Liangzhou* (Poète: Wang Zhihuan)
Le Fleuve Jaune** s’étend sur les nuages blancs,
Parmi des montagnes grattant le ciel,
S’adresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flute Qiang***,
De nostalgique « Chant de saule »**** jouant,
Plaignant une frontière sans bourgeons de saule :
A la Passe Jade ne passe jamais le vent du printemps*****.
*Liangzhou : ville à la fontière du Nord-ouest de la Dynastie des Tang (618-907)
**Le Fleuve Jaune : un des deux grands fleuves de la Chine, dont la source remonte au plateau du Tibet
*Flute Qiang: Liangzhou se situe entre les zones du peuple Han et du Qiang. Le peuple Qiang est une minorité ethnique de la Chine. Les soldats de la frontière jouaient de la flute Qiang quand ils se sentaient la nostalgie.
****Chant de saule est un chant de nostalgie. En chinois, la prononcition de "saule" est similaire à cela de "rester".
*****La Passe Jade se situe à la frontière du Nord-ouest de la Dynastie Tang qui est presque dans le desert. Les soldats rêvent en vain de voir les bourgeons de saule et leur retour.
Coucou, je viens de traduire un poème classique chinois. Pouvez-vous me dire si c'est bon (selon l'esthétique poétique française)?
Chant de Liangzhou* (Poète: Wang Zhihuan)
Le Fleuve Jaune** s’étend sur les nuages blancs,
Parmi des montagnes grattant le ciel,
S’adresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flute Qiang***,
De nostalgique « Chant de saule »**** jouant,
Plaignant une frontière sans bourgeons de saule :
A la Passe Jade ne passe jamais le vent du printemps*****.
*Liangzhou : ville à la fontière du Nord-ouest de la Dynastie des Tang (618-907)
**Le Fleuve Jaune : un des deux grands fleuves de la Chine, dont la source remonte au plateau du Tibet
*Flute Qiang: Liangzhou se situe entre les zones du peuple Han et du Qiang. Le peuple Qiang est une minorité ethnique de la Chine. Les soldats de la frontière jouaient de la flute Qiang quand ils se sentaient la nostalgie.
****Chant de saule est un chant de nostalgie. En chinois, la prononcition de "saule" est similaire à cela de "rester".
*****La Passe Jade se situe à la frontière du Nord-ouest de la Dynastie Tang qui est presque dans le desert. Les soldats rêvent en vain de voir les bourgeons de saule et leur retour.
Chant de Liangzhou* (Poète: Wang Zhihuan)
Le Fleuve Jaune** s’étend sur les nuages blancs,
Parmi des montagnes grattant le ciel,
S’adresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flute Qiang***,
De nostalgique « Chant de saule »**** jouant,
Plaignant une frontière sans bourgeons de saule :
A la Passe Jade ne passe jamais le vent du printemps*****.
*Liangzhou : ville à la fontière du Nord-ouest de la Dynastie des Tang (618-907)
**Le Fleuve Jaune : un des deux grands fleuves de la Chine, dont la source remonte au plateau du Tibet
*Flute Qiang: Liangzhou se situe entre les zones du peuple Han et du Qiang. Le peuple Qiang est une minorité ethnique de la Chine. Les soldats de la frontière jouaient de la flute Qiang quand ils se sentaient la nostalgie.
****Chant de saule est un chant de nostalgie. En chinois, la prononcition de "saule" est similaire à cela de "rester".
*****La Passe Jade se situe à la frontière du Nord-ouest de la Dynastie Tang qui est presque dans le desert. Les soldats rêvent en vain de voir les bourgeons de saule et leur retour.
Answers
30 Sep 2019
Featured answer
- French (France)
@liyingna91
Chant de Liangzhou* (Poète: Wang Zhihuan)
Le Fleuve Jaune** s’étend sous les nuages blancs,
Parmi des montagnes grattant le ciel,
Se dresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flûte Qiang***,
Le nostalgique « Chant du saule »**** jouant,
Pleurant une frontière sans bourgeons de saule :
A la Passe de Jade ne parvient jamais le vent du printemps*****.
* Liangzhou : ville à la fontière du Nord-ouest de la Dynastie des Tang (618-907)
** Le Fleuve Jaune : un des deux grands fleuves de la Chine, prenant source dans le plateau du Tibet
* Flute Qiang: Liangzhou se situe entre les zônes du peuple Han et Qiang. Le peuple Qiang est une minorité ethnique de la Chine. Les soldats de la frontière jouaient de la flute Qiang quand ils se sentaient nostalgiques.
****Chant de saule est un chant de nostalgie. En chinois, la prononcition de "saule" est similaire à celui de "rester".
*****La Passe de Jade se situe à la frontière du Nord-ouest de la Dynastie Tang qui est presque dans le desert. Les soldats rêvent en vain de voir les bourgeons de saule et leur retour.
Was this answer helpful?
Read more comments
- French (France)
Le Fleuve Jaune** s’étend sur les nuages blancs,
Parmi des montagnes touchant le ciel,
Se dresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flûte Qiang***,
Jouant le nostalgique « Chant de saule »****,
et pleurant une frontière sans bourgeons de saule :
À la Passe de Jade jamais ne vient le vent du printemps*****.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- French (France)
@liyingna91
Chant de Liangzhou* (Poète: Wang Zhihuan)
Le Fleuve Jaune** s’étend sous les nuages blancs,
Parmi des montagnes grattant le ciel,
Se dresse une forteresse solitaire.
A quoi bon sanglote la flûte Qiang***,
Le nostalgique « Chant du saule »**** jouant,
Pleurant une frontière sans bourgeons de saule :
A la Passe de Jade ne parvient jamais le vent du printemps*****.
* Liangzhou : ville à la fontière du Nord-ouest de la Dynastie des Tang (618-907)
** Le Fleuve Jaune : un des deux grands fleuves de la Chine, prenant source dans le plateau du Tibet
* Flute Qiang: Liangzhou se situe entre les zônes du peuple Han et Qiang. Le peuple Qiang est une minorité ethnique de la Chine. Les soldats de la frontière jouaient de la flute Qiang quand ils se sentaient nostalgiques.
****Chant de saule est un chant de nostalgie. En chinois, la prononcition de "saule" est similaire à celui de "rester".
*****La Passe de Jade se situe à la frontière du Nord-ouest de la Dynastie Tang qui est presque dans le desert. Les soldats rêvent en vain de voir les bourgeons de saule et leur retour.
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Hong Kong)
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Hong Kong)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- Est-ce que c'est correct de dire: 1 - J'ai passé le levier de vitesse en marche arrière. 2- J'...
- est-ce que cette expression est naturelle? L'écrivain de « Les Versets sataniques », Salman ...
- Bonjour, ce texte contient des fautes grmmaticales ou pas? s'il est peu naturel, corrigez s'il ...
- what is said? in french and english?
- Can you recommend me French YouTubers whose content is aimed at women? That talk about fashion, m...
Topic Questions
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Can we meet for a coffee? In this sentence why there's the indefinite article A before coffee...
- I wonder about (it) These sentences are natural? it's bad that I can't eat it it's a rainy day....
- Where shall we go?// I wanna go to a cafe! どこ行こうか?//カフェ行きたい! このような会話の流れの終わりに「じゃあ、そこへ(カフェ)行く?」と言い...
- "I can tell I've gained a lot of weight. I really need to stop eating too much sugar. In the wors...
Newest Questions
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- Could anyone please help me? When my father died, I was 【overwhelmed with/overcome with】grief. ...
- Does question "how do you want to account for your behavior last night" seem natural?
- Do the following sentences sound natural? I today heard the news that Israel has lanched missile...
- daily diary dairy この単語のスペルをよく間違えてしまいます。ミスを避ける覚え方はありますか
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.