質問
最終更新日:
2019年11月8日

  • 韓国語
  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
終了した質問
日本語 に関する質問

https://www.asahi.com/articles/DA3S14172776.htm...

正確な予測は確かに難しい。それでも、もっと幅をもたせた告知をしたり、報道
機関やSNSを通じて最新の状況をきめ細かく発信したりするすべはなかったか。[[出し手]]と[[受け手]]の双方が、どの程度の確度の情報かを共有することが、こうした混乱の回避には欠かせない。

ここで、'出し手'とは'状況を発信する側'ですね??
'出し手'が辞書には'貸してあげる人'などの意味だけあるので、理解に苦しんでます。

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
https://www.asahi.com/articles/DA3S14172776.html?iref=editorial_backnumber

正確な予測は確かに難しい。それでも、もっと幅をもたせた告知をしたり、報道
機関やSNSを通じて最新の状況をきめ細かく発信したりするすべはなかったか。[[出し手]]と[[受け手]]の双方が、どの程度の確度の情報かを共有することが、こうした混乱の回避には欠かせない。

ここで、'出し手'とは'状況を発信する側'ですね??
'出し手'が辞書には'貸してあげる人'などの意味だけあるので、理解に苦しんでます。
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます