Question
Updated on
19 Jul 2015
- Portuguese (Brazil)
-
Japanese
Question about Japanese
Should I pronounce the word 音声 as おんせい or おんじょう or are both ways correct?
Should I pronounce the word 音声 as おんせい or おんじょう or are both ways correct?
Answers
Read more comments
- Japanese
どちらの読み方もありますが、「おんせい」と読むことがほとんどだと思います。
大音声(大きな声)は「だいおんじょう」と読みます。
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Similar questions
- What does 副音声 mean?
- 音声認識とかね。。例えば、自分の名前と言うと直ぐ支払いを頂いて、そうなら便利だよね。 Does this sound natural?
- 音声ガイドを聞きながら、ルノワールの絵を見ていった。少し重要な絵の前に音声を流せば、アナウンサーは詳しく紹介してくれた。ルノワールの生涯から、家族や友達とのエピソード、絵を描くとき背景、様々な...
Recommended Questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Topic Questions
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Can we meet for a coffee? In this sentence why there's the indefinite article A before coffee...
- I wonder about (it) These sentences are natural? it's bad that I can't eat it it's a rainy day....
- Where shall we go?// I wanna go to a cafe! どこ行こうか?//カフェ行きたい! このような会話の流れの終わりに「じゃあ、そこへ(カフェ)行く?」と言い...
Newest Questions
- I'm making a sentence using the phrase "hit or miss". Does the number 2 sound okay? 1. The se...
- Is this grammatically correct?: "Did you have a normal or boring or exciting weekend?"
- I parked at a meter . I am parked at a meter. Which is more natural?
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- Ciao! “Con Queen” can be translated as “regina della truffa”?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.