Question
14 Dec 2019

  • English (US)
  • Russian
Question about Russian

Как правильно перевести предложение на русский?

Английские предложение "His injuries are not life threatening." Это значит, что у него есть травмы, но они не угрожают его жизни.

На русском языке будет "Травмы его не угрожают его жизни." или "Травмы у него не угрожают его жизни." или что-то ещё? Или оба варианты праивльные?

Спасибо.
Answers
Share this question
Read more comments

  • Russian
  • Ukrainian

  • Russian
  • Ukrainian

  • Russian

  • English (US)

  • Russian
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Related questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions