Question
Updated on
14 Dec 2019
- Japanese
-
Traditional Chinese (Taiwan)
-
English (US)
-
English (UK)
Question about Traditional Chinese (Taiwan)
昨天不是很煩嗎?
の返事が
嗯
でした。
これは、
「うんざりした」「うんざりしなかった」
どちらの回答になりますか?
「不是」とかならすぐ理解できたのですが•••。
昨天不是很煩嗎?
の返事が
嗯
でした。
これは、
「うんざりした」「うんざりしなかった」
どちらの回答になりますか?
「不是」とかならすぐ理解できたのですが•••。
の返事が
嗯
でした。
これは、
「うんざりした」「うんざりしなかった」
どちらの回答になりますか?
「不是」とかならすぐ理解できたのですが•••。
Answers
Read more comments
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
- Japanese Near fluent
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Simplified Chinese (China) Near fluent
- Japanese
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
- 「啼笑皆非」怎麼用?可以說「覺得啼笑皆非」嗎 還是「令人啼笑皆非?」
- 我等等要來學習。 日本語にどう訳すのが自然でしょうか? 特に等等と要の訳し方が分かりません。 我等等要來學習。 怎麼翻譯成日文就嗎? 我特別不明白'等等'和'要'怎麼翻譯。
- 是故君子合諸天道:春禘秋嘗。 霜露既降,君子履之,必有凄愴之心,非其寒之謂也。 春,雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如將見之。 樂以迎來,哀以送往,故禘有樂而嘗無樂。 What d...
Topic Questions
- had Phil had a sister? Why use “had” start? Can I use Did instead? What will different?
- Do you understand this sentence? I remembered that I had forgotten to sing the national anthem i...
- Mona ............, punished,cried ...
- "the majority of people don't/doesn't know..." which is correct?
- When someone asks you How are you?/How are you doing? Would it sound correct and natural to answe...
Newest Questions
- People were mad/angry/upset. How are they different? Perhaps “mad” is too strong a word?
- Are the following sentences the same? 1, Earlier I was saying tomorrow is a pretty big day. 2, A...
- In the following sentences, does "any" means "even a bit"?⬇️ Is this time really going any differ...
- In "Almond flour is the move to make better cookies.", what does the move mean?
- "I worked at a barbecue restaurant in Tokyo last night. I didn’t like the store manager at all. I...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.