Question
Updated on
11 Feb 2020
- Greek
- English (US) Near fluent
-
English (US)
-
Korean
-
Spanish (Spain)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? is any difference between offer to do, come forward,step up,volunteer to do
How do you say this in English (US)? is any difference between offer to do, come forward,step up,volunteer to do
Answers
Read more comments
- English (US)
- English (UK)
Offer to do & volunteer to do are pretty much the same.
Come forward is usually used when someone confesses something, for example someone ‘coming forward’ about breaking a desk in the classroom.
Step up is usually used when someone offers to do something others don’t want to do. For example, asking someone to ‘step up’ and clean the toilet.
- Greek
- English (US) Near fluent

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in English (US)? the difference between suggestions and proposal
answerProposal is an act of putting forward or stating something for consideration. It is typically more formal. Suggestion is more like influenc...
-
What is the difference between leave out something and take out something?
Feel free to just prov...
answerWhat is the context? If it's about taking or leaving physical objects somewhere, then: "Take out
" means remove it from somewhe... -
How do you say this in English (US)? could you please explain the differences among contain, incl...
answerto contain something means to physically block something off or to keep something within reason. ie: “We contained the bug in the jar.” “The...
-
sustitute Vs proxy
what's the difference??(when refering to a person who is going to do somethin...
answerA substitute is someone who does something for you because you are incapacitated in some way. A substitute teacher is the teacher who comes i...
-
How do you say this in English (US)? is there any difference btw ‘she suggested buying some nice ...
answerThey are the same
-
What does give someone's up と、lift someone's up の違いを教えて下さい。 mean?
answer@mikasugi21 To give up on someone means that you’re tired of their behavior and you don’t want to be with them anymore. To lift someone up m...
-
How do you say this in English (US)? what's the difference between these two?
1,We are agreed t...
answer2 is correct, 1 should be “we have agreed to accept the offer”
-
I'm sorry for pushing you to do it.
I'm sorry for pushing you into doing it.
is there any subtle...
answerno, this is perfect! 😁
-
How do you say this in English (US)? Is there any principal difference among these verbs: have to...
answerGenerally, likelihood. As in, I should go on a diet. (the person most likely won't) I must diet(he/she'll most likely go on a diet) But yea...
-
What is the difference between after and afterwards? and what's the difference between after and ...
answerSimple answer: as a non-native speaker, just use after. Long answer: http://www.differencebetween.net/language/difference-between-after-and-a...
Similar questions
- What difference between ”on top of that” and ”what is more”? And How can I use those phrases? ...
- Could you please tell me what is the difference between 'broad agreement' and 'broad consensus'? ...
- What is the difference between replace and substitution? In Chinese both of them mean 替换.
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? kumain kana ba?
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? Can we have a call?
- How do you say this in English (US)? 今日は日本は祝日です。
- How do you say this in English (US)? what's the meaning of this slang "bussin, no cap"
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? I want to say that this is my first coffee of the day, my se...
- How do you say this in English (US)? お大事にして下さい
- How do you say this in English (US)? “I can’t eat anything that still has legs or a head” We’re g...
- How do you say this in English (US)? 私は英語を学習中なので、うまく喋ったり聞くことが苦手です。
- How do you say this in English (US)? WBCを見ていると、今は、辛くても、9回逆転でホームランを打てば勝利できる!人生も、同じだと感じました!
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? bienvenido a mi país
- How do you say this in English (US)? mai jhooth kyu bolunga?
- How do you say this in English (US)? капец
- How do you say this in English (US)? 毎日
- How do you say this in English (US)? 天気のくもり
Previous question/ Next question