Question
Updated on
7 Apr 2020
- Vietnamese
-
English (US)
-
Simplified Chinese (China)
Question about Vietnamese
chả giò và gỏi cuốn trong tiếng anh đều gọi là spring rolls phải không ?
chả giò và gỏi cuốn trong tiếng anh đều gọi là spring rolls phải không ?
Answers
Read more comments
- Vietnamese
Nó cũng giống như mỳ tôm hay phở hay bún đều gọi là noodle ấy bạn. Bởi vì những thứ không có ở nước khác thì khó mà dịch sát được lắm. Vậy nên khi nói có thể thêm vài câu giải thích phía sau
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Vietnamese
- Vietnamese
Đúng rồi ạ! Chả giò và gỏi cuốn trong tiếng anh đều được gọi là spring rolls cũng như nhiều món ăn khác chùng trên với nhau như thế!
Was this answer helpful?
- Vietnamese
- English (US)
gỏi cuốn spring rolls
chả giò imperial rolls
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Vietnamese
chả giò(nem rán) cuốn mùa xuân spring rolls
còn gỏi cuốn - cuốn mùa hè - summer rolls
Was this answer helpful?
- Vietnamese
@legates123 Đây là app học ngôn ngữ, ko phải là mạng xã hội để thích thì chém gió được. Cái gì mà summer rolls 😏😏
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Vietnamese
- Vietnamese
Theo mình được biết:
-Gỏi cuốn: “summer rolls” (cuốn mùa hè) hoặc “fresh spring rolls” (cuốn mùa xuân) Chả giò: “spring rolls” (được chiên qua dầu).
Was this answer helpful?
- Vietnamese
- English (US)
I have no idea where you've got the name summer rolls from. I live in the United States and have never heard of that name.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
- Hello everyone! I've created Vietnamese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- 如果來自北越的女友不是用anh yêu em而是用tôi yêu bạn來對我說,是否表示她已經不愛我了。我看其他文章說,雖然兩者意思相同但有很大個區別。 可以麻煩各位幫我解惑嗎…
- My friend from Vietnam keeps saying "@@" and "ohm", what does it mean?
Topic Questions
- had Phil had a sister? Why use “had” start? Can I use Did instead? What will different?
- Do you understand this sentence? I remembered that I had forgotten to sing the national anthem i...
- "the majority of people don't/doesn't know..." which is correct?
- When someone asks you How are you?/How are you doing? Would it sound correct and natural to answe...
- Does the sentence below sound natural? If you are a native English speaker, could you please corr...
Newest Questions
- had Phil had a sister? Why use “had” start? Can I use Did instead? What will different?
- he was very different from his brother and sister. Why use “from” ,can I use “with” instead? What...
- they’d lived too far away from each other after Phil moved.why this use “each other”? Why use “f...
- Which one is more natural answer? What do you plan to do? A. make some friends. B. To make some ...
- He’ll probably be around 15 years old when he passes away. Why use “probably”and”around” it have...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.