Question
Updated on
27 Apr 2020

  • Japanese
  • English (UK)
  • English (US)
  • French (France)
Question about English (US)

‎‎​Does this sound natural and easy to understand?
If not, could you please correct this?💦

This Kanji “油” means Oil.
(On-yomi: yu, Kun-yomi: abura)

But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, they can never understand that you mean oil.
Because There are many other “yu” On-yomi sound in Kanji, such as 由, 癒, 輸...

Moreover, when they listen “yu”, they would think you mean 湯(hot water).
Because “yu” of 湯 is Kun-yomi.

Answers
Read more comments

  • English (US)

  • Japanese
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
‎‎​Does this sound natural and easy to understand?
If not, could you please correct this?💦

This Kanji “油” means Oil. 
(On-yomi: yu,  Kun-yomi: abura) 

But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, they can never understand that you mean oil.
Because There are many other “yu” On-yomi sound in Kanji, such as 由, 癒, 輸...

Moreover, when they listen “yu”, they would think you mean 湯(hot water).
Because “yu” of 湯 is Kun-yomi.
Related questions
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question