Question
Updated on
27 Apr 2020
- Japanese
-
English (UK)
-
English (US)
-
French (France)
Question about English (US)
Does this sound natural and easy to understand?
If not, could you please correct this?💦
This Kanji “油” means Oil.
(On-yomi: yu, Kun-yomi: abura)
But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, they can never understand that you mean oil.
Because There are many other “yu” On-yomi sound in Kanji, such as 由, 癒, 輸...
Moreover, when they listen “yu”, they would think you mean 湯(hot water).
Because “yu” of 湯 is Kun-yomi.
Does this sound natural and easy to understand?
If not, could you please correct this?💦
This Kanji “油” means Oil.
(On-yomi: yu, Kun-yomi: abura)
But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, they can never understand that you mean oil.
Because There are many other “yu” On-yomi sound in Kanji, such as 由, 癒, 輸...
Moreover, when they listen “yu”, they would think you mean 湯(hot water).
Because “yu” of 湯 is Kun-yomi.
If not, could you please correct this?💦
This Kanji “油” means Oil.
(On-yomi: yu, Kun-yomi: abura)
But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, they can never understand that you mean oil.
Because There are many other “yu” On-yomi sound in Kanji, such as 由, 癒, 輸...
Moreover, when they listen “yu”, they would think you mean 湯(hot water).
Because “yu” of 湯 is Kun-yomi.
Answers
Read more comments
- English (US)
This kanji “油” means "oil".
(On-yomi: yu, Kun-yomi: abura)
But, if you just say “yu” when you want to say “oil” in Japanese, nobody will understand that you mean oil, because there are many other kanji with a "yu" on-yomi, including 由, 癒 and 輸.
Moreover, when they hear “yu”, they would think you mean 湯 (hot water), because the kun-yomi of 湯 is "yu".
Highly-rated answerer
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
What do you say when you gradually understand what others say? I mean, for example, when someone ...
answerI personally say things like “oh” “uh-huh” and “yeah”
-
In Japan, is it difficult for native japanese speakers to differentiate different ways of saying ...
answerI'm not a native Japanese speaker (you posted this in the English section by the way), but I imagine it's easier for a native speaker to know...
-
Could anyone tell me whether my short sentence makes sense?
"When you speak Japanese, you clea...
answerMakes 100% sense. (though I don't think it's 100% true lol)
-
About Japanese pronunciation,
Hiragana is not just letter, its symphonic symbol, I mean one lett...
answerRemember that in Japanese each kana character is a separate syllable. Make sure you pronounce each syllable evenly, without letting any two a...
-
Do these sound natural?:
Throughout my experience as a Japanese language teacher at a Japanese...
answerPerfect! And also, you're absolutely right. Genki I & II don't cover certain expressions very well. Unfortunately, I struggle with onomatopo...
-
Does it sound natural and easy to understand?
If not, would you please correct this?💦
Japanese ...
answerthis is actually really good and easy to understand keep up the good work, but the ways to make this sound more fluent would be to change "...
-
Could you correct this?
It is said that only Japanese and Polynesian regard bug's sounds as "v...
answerIt is said that only Japanese and Polynesian [people] regard bug's sounds as "voices". Meimuna opalifera, a kind of cicada, are called "Tsuk...
-
The Japanese term onomatope is a foreign word borrowed from the French onomatopée. It is derived ...
answer@PSU makes sense! And that’s interesting I never realized that kirakira and stuff like that weren’t technically onomatopoeias in English
Similar questions
- Which sounds more natural?
- It sounds delicious. Does this sound natural?
- How to describe the sound of bolowing a whistle in English? For traditional chinese, it's 嗶一一
Recommended Questions
- Всем привет, посоветуйте с чего лучше начать изучение английского, так как простые фразы я понима...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
- Please let me know your convenient time. Is this message polite for own manager?
Topic Questions
- When we give qualities that only people have to objects (it’s a figure of speech), which word do ...
- a:Isn't it hot? It feels like it goes from winter to summer directly and there isn't spring anymo...
- One of *cardinal rules of crisis advertising is that you don't talk about a problem any longer th...
- can the word 'fat' be an abstract noun? if so what does it mean?
- I love me or I love myself
Newest Questions
- Is the usage of the word "ask" in the meaning of "invite" common??😊😂 If so, could you please let...
- I watched this YouTube video of The Bachelor (2 min) and I don’t understand some sentences. I do...
- 2023.3.20 月曜日 Monday 今日は15時からバイトだった。 I started working at 3 o’clock. いつもより早く入ったが、めっちゃ暇だった(笑)。 I...
- Is “be at home in something around the world” an idiom in the sentence below? ↓ And now, sup...
- Natural? Not every single word/character can literally translate into another languages.
Previous question/ Next question