Question
Updated on
7 May 2020
- Japanese
-
English (US)
-
Korean
-
Vietnamese
Question about Vietnamese
※手紙を描きたいので、文章でお願いします↓↓↓
○○のお母さんへ
こんにちは。突然のメッセージすみません。
今日(5月10日)は日本で母の日です。
いつもテレビ電話で笑顔を向けてくれるお母さんに感謝の気持ちをどうしても伝えたくて、〇〇にお願いしました。
(本当は何か送りたかったのですが、この状況なので、届くか不安なので、メッセージを送ります)
私は○○のお母さんの笑顔が大好きです。
また○○のお母さんの笑顔が見れる日を楽しみにしています!
お体に気をつけて過ごしてください。
今度、お会い出来る日をを楽しみにしています。
△△より
※手紙を描きたいので、文章でお願いします↓↓↓
○○のお母さんへ
こんにちは。突然のメッセージすみません。
今日(5月10日)は日本で母の日です。
いつもテレビ電話で笑顔を向けてくれるお母さんに感謝の気持ちをどうしても伝えたくて、〇〇にお願いしました。
(本当は何か送りたかったのですが、この状況なので、届くか不安なので、メッセージを送ります)
私は○○のお母さんの笑顔が大好きです。
また○○のお母さんの笑顔が見れる日を楽しみにしています!
お体に気をつけて過ごしてください。
今度、お会い出来る日をを楽しみにしています。
△△より
○○のお母さんへ
こんにちは。突然のメッセージすみません。
今日(5月10日)は日本で母の日です。
いつもテレビ電話で笑顔を向けてくれるお母さんに感謝の気持ちをどうしても伝えたくて、〇〇にお願いしました。
(本当は何か送りたかったのですが、この状況なので、届くか不安なので、メッセージを送ります)
私は○○のお母さんの笑顔が大好きです。
また○○のお母さんの笑顔が見れる日を楽しみにしています!
お体に気をつけて過ごしてください。
今度、お会い出来る日をを楽しみにしています。
△△より
Answers
Read more comments
- Vietnamese
- Japanese
- Vietnamese
@believe-child ボーイフレンドのお母さんへのメッセージですね。
Gửi mẹ của anh ○○
Con chào bác. Xin lỗi vì con gửi tin nhắn một cách đường đột.
Hôm nay (ngày mùng 10 tháng 5) là ngày của Mẹ ở Nhật Bản.
Con rất muốn nói cảm ơn bác vì lúc nào bác cũng tươi cười với con khi gọi điện video, cho nên con đã nhờ anh ○○ chuyển lời giúp.
(Con thực sự muốn gửi tặng bác cái gì đó nhưng với tình hình bây giờ, con lo lắng không biết có gửi đến được không nên con gửi tin nhắn cho bác)
Con rất thích khuôn mặt tươi cười của bác
(bác = mẹ anh ○○ = ○○のお母さん、「○○のお母さん」を繰り返して書くとちょっと不自然と感じます)
Hơn nữa con rất mong chờ ngày được thấy nụ cười của bác!
Bác hãy chú ý giữ gìn sức khỏe nhé.
Lần tới con rất mong được gặp bác.
Người gửi: △△
Highly-rated answerer
- Japanese
- Vietnamese
- Japanese
- Japanese
- Vietnamese
@believe-child 2つのところに()がありますが、どちらですか?
①(Con thực sự muốn gửi tặng bác cái gì đó nhưng với tình hình bây giờ, con lo lắng không biết có gửi đến được không nên con gửi tin nhắn cho bác) →書いたほうがいいと思います。気持ちを伝えますから。
②(bác = mẹ anh ○○ = ○○のお母さん、「○○のお母さん」を繰り返して書くとちょっと不自然と感じます)→書かないほうがいいと思います。これは私の説明だけですから。
Highly-rated answerer
- Japanese
- Vietnamese
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Trái nghĩa với từ kiên trì, kiên nhẩn là gì?
- Các bạn ơi~ [Kỷ vật] là gì ạ?
- "Suy cho cùng, khung trời nào mà chẳng có bão giông. Chỉ là người có chỗ trú, kẻ thì không… Cuộc ...
- Các bạn có thể giải thích [Thiên về~] và [Nghiêng về~] khác nhau thế nào với lấy vài ví dụ giúp m...
- what does xinh gai mean??
Topic Questions
- In a nativ speaker's colloquial exchange, as the sentence below, does the sentence begin with the...
- What does “ It‘s a killer party” mean?
- Can I say it in this way? "Your hair is not as long as she has"
- Can I use the idiom" That's my to cents on the issue" in writing?
- “ I have a little stash of this perfume “ what does stash mean?
Newest Questions
- In a nativ speaker's colloquial exchange, as the sentence below, does the sentence begin with the...
- Do these sound natural and mean almost the same? Solar power generation is not a sustainable sou...
- How can I say this sentence correct? After graduation school I've been taking gap year( I mean now)
- [pronunciation of Character] 1. Kehr-ktur 2. Kehr-uh-ktur 3. Kehr-ih-ktur [of Terrifying] ...
- There are not a lot of people in Japan who travel many countries taking several months. Does th...
Previous question/ Next question