質問
最終更新日:
2020年5月20日

  • 韓国語
  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
  • スペイン語 (スペイン)
日本語 に関する質問

ご返答ありがとうございます。

それでは、来月から特許料の納付ができるよう、契約を開始したいと思っておりますので、宜しくお願いいたします。

そのため、契約書(英文と日本語版)を送っていただければ幸いです。
サイン?印鑑は英文だけにいたし、日本語版はあくまで参考までに保管すると考えております。
もし、印鑑後の契約書の原本が必要であれば、郵便でお送りすることも可能です。

契約書の条項についてですが、可能であれば、契約書には手数料に関する費用調整は3ヶ月前に通知をして頂けることが記載されていればと思います。
これは、お客様に十分お知らせし、理解頂ける時間が必要なためでございます。

また、弊社からの送金は企業別にお送りすることとなります。
同じ企業またはお客様個人が特許を2件以上出願されている場合、送金はまとめて致し、残りは件別に送金することとなります。

最後に、業務が開始されたら、担当者(xx@xx)と英語でメールをすることとなりますので、そちらだけご了承ください。
不明な点や契約内容の変更などについては、私(xx@xx)から日本語で対応することも可能でございます。

それでは、宜しくお願い致します。

この表現は自然ですか?

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます