Question
Updated on
11 Jul 2020
- Filipino
- English (US)
-
Japanese
-
French (France)
Question about Japanese
Can anyone kindly translate this to english for me? 🥺 thank you so much
Can anyone kindly translate this to english for me? 🥺 thank you so much

Answers
Read more comments
- Japanese
Thank you for buying this book this time. Enjoy studying Japanese.
- Filipino
- English (US)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
Can someone please translate it into English? Thank you:)
answerI'm sure that〜 Or Definitely, 〜
-
Can someone translate this for me?.. あたまいたいです。にほんごむずかしい。
answer@demirebecca l have a headache. Japanese is difficult.
-
Hello can you translate this for me in english ? Thank you
answeri’ve got not clue how to read that. it must be someone’s name but it’s just too hard to actually pronounce. Or it could be chinese?
-
Can somebody translate this to English please
ことしもよろしくおねがいします
answerbe nice to me in this year too.
-
I'm not sure I understood this correctly.. 😔Can someone please translate this in english? Thank y...
answerThe name of this food is “fu”. We sometimes call it “ofu”. In kanji, it is お麩. Although I was going to upload an off-shot, I remembered some...
-
Can somebody translate this to English please
こちらこそことしもよろしくね
answer(Super Casual) Get along with me this year, too! (Casual) Please treat me this year as well as you did last year, too. (Formal) I will apprec...
-
Can you help me translate this into English? Thank you💜
answerCharacter and Color word Character; People who is always cool and thoughtful. Color word; By oneself, Leader, Liveway.
-
Can you translate「教えてくれてありがとうございます」to english, please?
answerThank you for teaching me
Recommended Questions
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 「はたと」を使った短文を教えてください。
- エロ漫画と同人誌の違いはなんですか
- 仕事中、居眠りばかりしている場合、 部長:「早く帰れ!睡眠を十分取って行きなさい。」 自然でしょうか
Topic Questions
- Are there any mistakes here? :) Secondly, the third most popular reason why people leave big citi...
- He did *touch base with the Society for the Advanced of Travel for the Handicapped. It's a lobbyi...
- Can you tell me some alternatives for “honestly” and “to be honest”? I’d like commonly used alter...
- Do the following expressions sound natural? Mom, I made you some soup. But it's not real. It'...
- Which one is more casual? 1) Have a seat. 2) Have a chair.
Newest Questions
- Which preposition is correct in this blank, “with”, “to” or “for”? It comes off as a bit too blun...
- Is it acceptable to omit "in" in this sentence? Is there a difference? "I believe in the proverb ...
- Things to say to welcome visitors(clients) after a long flight?
- I'm over it の意味はなんですか?
- Which one sounds more natural? 1. I'm tired of people asking me what it is like to live without ...
Previous question/ Next question