Question
Updated on
5 Aug 2020
- Japanese
-
English (US)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? 昨日、筋トレしたから筋肉痛でめっちゃ痛い
How do you say this in English (US)? 昨日、筋トレしたから筋肉痛でめっちゃ痛い
Answers
Read more comments
- English (US)
- English (US)
I’m so sore from working out yesterday.
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in English (US)? 筋肉痛で腕が痛い。
answerMy arm hurts because of muscular pain.
-
What is the difference between my left leg is cramping and I have a cramp in my left leg ?
answer차이 없어요. 똑같아요 :)
-
How do you say this in English (US)? 昨日筋トレをしたから全身筋肉痛だ
answerI have pain all over because I went to the gym yesterday 筋トレ = Is weight training in english, 僕は「筋トレをした」という表現を英語で伝えたいと「I went to the g...
-
What does i got a sharp pain and collapsed?
mean?
answerA part of your body started to hurt really badly very suddenly and you fell
-
How do you say this in English (US)? 筋肉痛が痛すぎる。
answerMyalgia is way too painful.
-
What does I sometimes suffer from pain in my lower back mean?
answerA veces me duele la parte baja de la espalda. A veces padezco de lumbalgia.
-
How do you say this in English (US)? 筋肉痛で足が痛い
answer“My foot hurts from soreness.” or just “My foot is really sore”
-
Today I went to the gym and I think I worked out really hard. I think I pushed myself to my limit...
answerThe spelling is correct. The English is OK. For my taste, it's a little wordy. I would have said "Today I went to the gym and worked out ...
-
How do you say this in English (US)? 最近、筋トレを始めたので毎日筋肉痛になっている。
answerI recently began working out so every day my muscles are sore.
-
What is the difference between My leg has been hurt for a week
It the two sentences have sam...
answerThe second sentence is just wrong. In the example, "has" does not mean "to possess something" it is a past tense marker.
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- How do you say this in English (US)? No veo nada que valga la pena
- How do you say this in English (US)? "Nanggigigil ako sayo!"
- How do you say this in English (US)? what's "wasian"mean?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 私のキャリーオンの荷物と機内預けの荷物はいくらかかるのですか?
- How do you say this in English (US)? このように「もしかして〜かもしれない」と勘違いさせる行為を日本では○○と呼びます
- How do you say this in English (US)? 気温
- How do you say this in English (US)? tons of emails in box めっちゃいっぱいメールが来てる
- How do you say this in English (US)? それは仕方ないね
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 外では走らなくて、ジムだけで走っている。マラソン前は、地面が違うので足をならさないといけない。
- How do you say this in English (US)? 너 나 놀리니?
- How do you say this in English (US)? あなたが来る日にそれを渡せると思います。
- How do you say this in English (US)? 私のキャリーオンの荷物と機内預けの荷物はいくらかかるのですか?
- How do you say this in English (US)? 地域によって違うのですね。
Previous question/ Next question