質問
最終更新日:
2017年2月2日
- インドネシア語
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
日本語 に関する質問
構造上からのアプローチ
For
Structural approaches この表現は自然ですか?
構造上からのアプローチ
For
Structural approaches この表現は自然ですか?
For
Structural approaches この表現は自然ですか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
「構造的アプローチ (構造的なアプローチ)」でしょうか。
「構造上」を使う場合は,「構造上のもんだい」「構造上のせいしつ」などが自然な感じがします。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- インドネシア語
@edel37 教えてくれて、ありがとうございます。😄
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 構造 と 構成 はどう違いますか?
- 「構造上 の欠点だね」 とはどういう意味ですか?
- 構造について 「人間が月へ行くことが実現したのは1969年でした」 上の文にはどうして助詞「が」を使うのか教えてもらえないでしょうか。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。