Question
Updated on
19 Aug 2020
- Russian
-
Spanish (Spain)
-
Spanish (Mexico)
-
English (US)
Closed question
Question about Spanish (Mexico)
1. De momento estoy de vacaciones de verano, quedan pocos días hasta que toquen a su fin.
1. De momento estoy de vacaciones de verano, quedan pocos días hasta que toquen a su fin.
Answers
19 Aug 2020
Featured answer
- Spanish (Mexico)
@chekist "tocar fin" no suena natural, al menos en español de latinoamérica. Una expresión similar que puedes usar es "llegar a su fin"; es decir: "De momento estoy en vacaciones de verano, quedan pocos días hasta que lleguen a su fin." Pero no quita que esto suena un poco "sofisticado" y normalmente simplemente usaríamos los verbos "acabar" o "terminar".
En cuanto a "de" vs "en", yo lo veo así:
Estar de vacaciones = correcto
Estar en vacaciones = correcto pero menos natural
Estar de vacaciones de verano/invierno = correcto pero poco natural
Estar en vacaciones de verano/invierno = correcto
Creo que lo que le quita naturalidad es repetir "de".
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Spanish (Mexico)
if you mean that summer vacation is going to be over and you're telling someone casually just to mention it. You might as well say it in one of these ways:
1) De momento estoy en vacaciones de verano, y quedan pocos días para que se acaben.
2) De momento estoy en vacaciones de verano, y quedan pocos días para que se terminen.
3) En estos momentos estoy en vacaciones de verano, y quedan pocos días para que se acaben.
4) En estos momentos estoy en vacaciones de verano, y quedan pocos días para que se terminen.
but if for example, you explain to someone that you're coming back soon or that you don't want the holiday to end, you say it by adding a “Pero” like this
1) De momento estoy en vacaciones de verano, pero quedan pocos días para que se acaben
2) De momentos estoy en vacaciones de verano, pero quedan pocos días para que se terminen.
3) En estos momentos estoy en vacaciones de verano, pero quedan pocos días para que se acaben.
4) En estos momentos estoy en vacaciones de verano, pero quedan pocos días para que se terminen.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Russian
- Spanish (Mexico)
@chekist "tocar fin" no suena natural, al menos en español de latinoamérica. Una expresión similar que puedes usar es "llegar a su fin"; es decir: "De momento estoy en vacaciones de verano, quedan pocos días hasta que lleguen a su fin." Pero no quita que esto suena un poco "sofisticado" y normalmente simplemente usaríamos los verbos "acabar" o "terminar".
En cuanto a "de" vs "en", yo lo veo así:
Estar de vacaciones = correcto
Estar en vacaciones = correcto pero menos natural
Estar de vacaciones de verano/invierno = correcto pero poco natural
Estar en vacaciones de verano/invierno = correcto
Creo que lo que le quita naturalidad es repetir "de".
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- Is the vulgar expression "cállate el hocico (cállense los hocicos)", which is equivalent to "shut...
- Como se dice “What do you think about…?” en Español?
- Is jewelry ("joyas") always plural?
- cuando usar "es" sin acento y "és' con acento? gracias
- Voy a perseguir la chuleta....ay, ojalá fuese sábado hoy
Topic Questions
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Can we meet for a coffee? In this sentence why there's the indefinite article A before coffee...
- I wonder about (it) These sentences are natural? it's bad that I can't eat it it's a rainy day....
- Where shall we go?// I wanna go to a cafe! どこ行こうか?//カフェ行きたい! このような会話の流れの終わりに「じゃあ、そこへ(カフェ)行く?」と言い...
- "I can tell I've gained a lot of weight. I really need to stop eating too much sugar. In the wors...
Newest Questions
- Do the phrases "I desire this name" and "This name is very interesting to me" mean similar things?
- State law requires that dogs......on leashes in public areas. be kept to be kept are kept to keep...
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Is this natural? 👉"Actually, I couldn't fully understand their Japanese either, and part of it go...
- Does this dialogue sound natural? M: I wonder what cake shops do with the leftover cakes. W: Yeah...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.