Question
Updated on
16 Nov 2020
- German
- English (US)
-
Arabic
-
Italian
-
Spanish (Spain)
Closed question
Question about Italian
How do you say this in Italian? I have nothing to do except for studying
How do you say this in Italian? I have nothing to do except for studying
Answers
17 Nov 2020
Featured answer
- Italian
@Lamia_22 "a parte da/di" doesn't sound natural to me ("a parte che da studiare" could be said as a way to imply the form that goes "(ho) da studiare", same way you say things like "ho da fare" to mean that you're busy, or putting other verbs there to indicate a commitment "ho da ...", but it isn't super popular a use in my experience except for set phrases like "ho da fare" that I mentioned. "A parte di studiare" is however not grammatically correct). "Tranne" you can use like "non ho niente da fare tranne che studiare." Or even omit the "che" but i find it more natural if you include it, and it may sound more colloquial without it. I think "se non studiare", "tranne che studiare", "a parte studiare" sound the most natural to my ears (the first two sounding slightly more formal I think.)
Was this answer helpful?
Read more comments
- Italian
- Serbian Near fluent
Non ho niente da fare se non studiare
Was this answer helpful?
- German
- English (US)
- Italian
- Serbian Near fluent
@Lamia_22 sì! Letteralmente è “I have nothing to do if not studying”
Was this answer helpful?
- German
- English (US)
- English (US) Near fluent
- Italian
non ho niente da fare a parte studiare
Was this answer helpful?
- Italian
@Lamia_22 "a parte da/di" doesn't sound natural to me ("a parte che da studiare" could be said as a way to imply the form that goes "(ho) da studiare", same way you say things like "ho da fare" to mean that you're busy, or putting other verbs there to indicate a commitment "ho da ...", but it isn't super popular a use in my experience except for set phrases like "ho da fare" that I mentioned. "A parte di studiare" is however not grammatically correct). "Tranne" you can use like "non ho niente da fare tranne che studiare." Or even omit the "che" but i find it more natural if you include it, and it may sound more colloquial without it. I think "se non studiare", "tranne che studiare", "a parte studiare" sound the most natural to my ears (the first two sounding slightly more formal I think.)
Was this answer helpful?
- German
- English (US)
- Italian
non ho nulla/niente da fare, eccetto studiare
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- How do you say this in Italian? Ha una fissa con le bambole o È in una fissa con le bambole. (...
- How do you say this in Italian? Sweetie, wanna eat some breakfast (or lunch/dinner) and watch Ani...
- How do you say this in Italian? Bye.
- How do you say this in Italian? Привет
- How do you say this in Italian? It's like rain on your wedding day
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? やばい
- How do you say this in English (US)? Love
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 오그라든다
- How do you say this in English (US)? Which kind did you cook or what did u cook? Which one correc...
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? Cuánto cuesta?
- How do you say this in English (US)? How can I tell "fun" and "funny"? Have I chosen the right an...
- How do you say this in English (US)? 花粉症
- How do you say this in English (US)? 영어 이름은 아직 못정했어 는 영어로 어떻게 말 하나요?
- How do you say this in English (US)? Hola
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.