Question
Updated on
Deleted user
18 Nov 2020

Closed question
Question about Japanese

What is the difference between 私は今のところ日本語だけ勉強しています。 and 私は今のところ日本語だけを勉強しています。 and 私は今のところ日本語しか勉強していません。 and 私は今のところ日本語しか勉強しません。 and 今のところ、日本語しか勉強しません。
Which one is the right sentence for “I’ve only studying Japanese for now” among the various sentences I wrote?
?Feel free to just provide example sentences.

Answers
Share this question
Read more comments

  • Japanese
Deleted user

Deleted user

[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
What is the difference between 私は今のところ日本語だけ勉強しています。 and 私は今のところ日本語だけを勉強しています。 and 私は今のところ日本語しか勉強していません。 and 私は今のところ日本語しか勉強しません。 and 今のところ、日本語しか勉強しません。
Which one is the right sentence for “I’ve only studying Japanese for now” among the various sentences I wrote?  ?
Related questions
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question