Question
Updated on
12 Feb 2017
- Dutch
- Dutch (Belgium)
- English (UK)
-
Korean
-
German
Question about Korean
Hi,
I was wondering if anyone could translate this letter to Korean for me:
Dear [name],
It's sad to see you leave.
You are very important to us.
Whenever you're feeling sad,
please remember that we miss you.
We love you so much.
Stay strong and good luck.
Thanks for everything.
From [name], to [name]
Hi,
I was wondering if anyone could translate this letter to Korean for me:
Dear [name],
It's sad to see you leave.
You are very important to us.
Whenever you're feeling sad,
please remember that we miss you.
We love you so much.
Stay strong and good luck.
Thanks for everything.
From [name], to [name]
I was wondering if anyone could translate this letter to Korean for me:
Dear [name],
It's sad to see you leave.
You are very important to us.
Whenever you're feeling sad,
please remember that we miss you.
We love you so much.
Stay strong and good luck.
Thanks for everything.
From [name], to [name]
Answers
Read more comments
- Korean
[name]님께,
떠나신다니 슬프군요.
당신은 우리에게 아주 소중한 사람이예요.
당신이 슬플때마다, 우리가 당신을 그리워 한다는 것을 잊지 말아주세요.
우리는 당신을 매우 사랑했어요.
건강하게 지내시고, 행운을 빌어요.
여러가지로 고마워요.
[name]로부터, [name]님께

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
can someone translate this to korean (I'm a big fan of you.
I love your smile, your eyes, your v...
answer난 당신의 아주 거대한 추종자입니다. 당신이 웃을 때나, 당신의 눈이나, 당신의 음성또한 신은 제게 당신의 모든 것을 사랑하도록 하셨습니다. 당신의 미소를 영원히 보고 싶군요. 언젠가 제가 학교를 졸업하게 된다면 당신의 등뒤엔 제가 있을 겁니다. 감사하...
-
Since my Korean isn't really that developed, yet. I want you to help me translate this, please. "...
answerinformal and friendly) 우리가 함께 했던 추억들에 난 감사해. 넌 무지 좋은 사람이고 좋은 친구야. 난 네가 그리울 거야. 곧 다시 만날 수 있길 빌어. 그럼 몸 건강해
-
Is there anyone who can help me translate this part of my fan letter to korean?
It would mean a...
answer저는 데뷔 전부터 팬이에요(2016년부터). 제가 유투브로 당신의 버스킹 영상을 차음 봤을때만해도 이렇게 당신을 좋아하게 될 줄 몰랐어요! 지금은 당신이없는 삶을 상상할 수 없어요. 당신의 모든것이 저에게는 큰 의미입니다. 항상 행복하시기를 바라요. ...
-
can someone help me translate this please~ i believe some phrases are always better if spoke in k...
answerI ll give you a tip for using google tranalater. Eng>Kor is a little bit unaccurate u know, Eng>Jap>Kor will be better.
-
Please translate in polite korean:
I havent written to you in a while, but I’ve missed you a lot...
answer오래동안 편지를 못했습니다만, 많이 보고 싶었어요. 잘 지내고 계시리라 희망합니다. 겨울방학은 이제 끝났고, 저는 다시 학교 강의를 듣고있는데, 썩 좋지많은 않네요. 그래도 괜찮아요. 아프신 후 몸이 나으셨다고 알고있는데 다행입니다. 괜찮으셔서 다생이에...
-
Hi, can anyone translate this letter for me in Korean please? It doesn’t need to be the exact wor...
answer언니, 지난 한 해 동안 언니를 만날 수 있었던 거에 정말 감사해요. 언니는 정말 상냥한 사람이고 같이 나갈 때마다 절 진짜 언니처럼 챙겨주는 게 정말 좋았어요. 꼭 다시 돌아와줘요. 다음에도 재밌는 곳들 더 가보고 먹을 것도 많이많이 먹을 거예요. ...
-
Hello i know this long but please please help me to translate it to korean i need to send it as s...
answer우린 너가 기쁠때나 슬플때나 항상 네 곁에 있을게, 너가 우리를 기쁘게 해준 것처럼 우리도 마찬가지로 너를 기쁘게 해주고 싶어, 무슨일이 있던간에 항상 너를 응원할게, 나는 너가 너의 모든 멤버들이 모두 소중하다는 것을 알았으면 좋겠어, 너희 모두 항상...
-
Can anyone please translate this letter in Korean? It doesn’t have to be word for word. Thanks!
_...
answer안녕, 즐거운 성탄절 보내고, 새해 복 많이 받기를 바래. 올해 너를 만나서 정말 반가웠어. 앞으로도 더 많은 추억 계속 만들자. 너의 친구 안내(?) --> your name
Recommended Questions
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- What e-mail account do they use in korean?? Like Outlook.com , Gmail etc. Or do they use differe...
- 파이팅 or 화이팅? (Fighting)
- Помогите, пожалуйста. Я искала в интернете про корейские падежи. Точной информации не нашла. Объя...
Topic Questions
- Does this sound natural? Maybe some of you know that I used to work for SUBWAY as a part-timer. ...
- How do you pronounce "mapo tofu" in English? Is it "MAH poh TOE foo"?
- Do these sound natural? I would like to speak like a native speake Where are you from? I'm from ...
- I used to use an app called HelloTalk where you could chat and talk on the phone with people from...
- "When I was a child, I was full of hope that I'd be a successful businessman. Unfortunatelly, It ...
Newest Questions
- Does this sound natural? Maybe some of you know that I used to work for SUBWAY as a part-timer. ...
- Could anyone check my journal entry? I regretted eating too many snacks. I'll try not to eat too...
- Can I use "no worries" to mean "don't worry; take it easy"? For example: "No worries! You don't n...
- Is it natural to say? Having arrived late, people will not be allowed to enter.
- I came across the sentence 'a monkey on my back'. Is this still used? like, Can't get the mo...
Previous question/ Next question