質問
最終更新日:
2020年11月30日

  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 中国語 (簡体字)
  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問

「 ガラス瓶の中には、私たちのこれまでと、これから。誰かの道標になるようにと詰め込んだ。」に関して、どうして「これから。」の部分は「。」でしょうか?

「誰かの道標になるようにと、 ガラス瓶の中には、私たちのこれまでと、これからを詰め込んだ。」という意味だと思うのですが、「これから。」の「。」の部分はよく理解できません。
それとも、何かが略されたのでしょうか?
教えていただけると幸いです。

補足
<0115> 私たちはガラス瓶を海に流していたであろう、\n誰かに倣って、紙に文字を走らせる。
<0116> 私たちのこれまでのこと、これからのことを書いて。\nそして、この場所までの地図も添えて。
<0117> 最後に、思いを詰めたスカーフでまとめて、\nガラス瓶の中へと詰め込んだ。
<0118> ガラス瓶の中には、私たちのこれまでと、これから。\n誰かの道標になるようにと詰め込んだ。
<0119>  @マリー収録済み「きっと誰かの夢が、叶いますように」
<0120> そう送り出す言葉を添えて、私たちはガラス瓶を海に流した。
<0121> マリーが受け継いだ夢を、私が受け継いだ夢を、\n他の誰かの夢になるようにと。
<0122>  @マリー収録済み「誰かの手に、届くかな」
<0123>  @エレナ収録済み「さあ、海は広かったものね」
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「 ガラス瓶の中には、私たちのこれまでと、これから。誰かの道標になるようにと詰め込んだ。」に関して、どうして「これから。」の部分は「。」でしょうか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます