質問
最終更新日:
2020年12月16日
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
日本語 に関する質問
士林夜市は有名で、日本語がしゃべれる屋台さんも多いので
日本人では相当人気がありますが
皆は気付いているでしょうか
士林夜市の横に屋根がメロンみたいな建物がありますよ。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみた下さいね。
キャラクター紹介:
A:道に迷った人
B:道を教える人
音声作品、夜市はどこに…
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37971113 この表現は自然ですか?
士林夜市は有名で、日本語がしゃべれる屋台さんも多いので
日本人では相当人気がありますが
皆は気付いているでしょうか
士林夜市の横に屋根がメロンみたいな建物がありますよ。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみた下さいね。
キャラクター紹介:
A:道に迷った人
B:道を教える人
音声作品、夜市はどこに…
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37971113 この表現は自然ですか?
日本人では相当人気がありますが
皆は気付いているでしょうか
士林夜市の横に屋根がメロンみたいな建物がありますよ。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみた下さいね。
キャラクター紹介:
A:道に迷った人
B:道を教える人
音声作品、夜市はどこに…
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37971113 この表現は自然ですか?
回答
2020年12月16日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@nekoshimanatsuki
追記;
前の回答ボックスは、
(1)士林夜市に今回行った人へ言う場合の記述です。
もう一つの場合を考えてみました。
(2)まだ 士林夜市に行った事が無い人へ言う場合の記述。
士林夜市は有名で、日本語が通じる屋台も多いので
日本人には相当人気がありますが
皆さんは、ご存知でしょうか。
士林夜市に隣接している所に、メロンみたいな形をした屋根の建物がありますよ。
士林夜市に行く機会があれば、ぜひ探してみて下さいね。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
コメント;
気付きましたか? =>実際にその場所に行くなどして、ある事に気付く。
ご存知でしょうか。 =>実際にその場所に行っていなくても、知識として持っている。
行った事がないので ”次回” を消しています。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
士林夜市は有名で、日本語がしゃべれる屋台さんも多いので
日本人でには相当人気がありますが
日本人でには相当人気がありますが
皆さんは気付いているでしょうか
皆さんは気付いているでしょうか
士林夜市の横に屋根がメロンみたいな建物がありますよ。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみたて下さいね。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみたて下さいね。
キャラクター紹介:
A:道に迷った人
B:道を教える人
音声作品、夜市はどこに…
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37971113
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
士林夜市は有名で、日本語がしゃべれ通じる屋台さんも多いので
士林夜市は有名で、日本語がしゃべれ通じる屋台さんも多いので
日本人でには相当人気がありますが
日本人でには相当人気がありますが
皆さんは気付いているでしょうか
皆さんは気付いているでしょうか
士林夜市の横に屋根が隣接している所に、メロンみたいな形をした屋根の建物がありますよ。
士林夜市の横に屋根が隣接している所に、メロンみたいな形をした屋根の建物がありますよ。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみたて下さいね。
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみたて下さいね。
キャラクター紹介:
A:道に迷った人
B:道を教える人
音声作品、夜市はどこに…
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37971113
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@nekoshimanatsuki
厳密に言うと、もう一つ修正点があります。
(A)
皆さんは気付いているでしょうか
(B)
次回、士林夜市に行くとき、ぜひ探してみた下さいね。
(B)で次回と言っている。
そうすると、(A)は今回の事と受け取れますが、それなら(A2)にした方が自然です。
(A2)
皆さんは気付きましたか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@nekoshimanatsuki
追記;
前の回答ボックスは、
(1)士林夜市に今回行った人へ言う場合の記述です。
もう一つの場合を考えてみました。
(2)まだ 士林夜市に行った事が無い人へ言う場合の記述。
士林夜市は有名で、日本語が通じる屋台も多いので
日本人には相当人気がありますが
皆さんは、ご存知でしょうか。
士林夜市に隣接している所に、メロンみたいな形をした屋根の建物がありますよ。
士林夜市に行く機会があれば、ぜひ探してみて下さいね。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
コメント;
気付きましたか? =>実際にその場所に行くなどして、ある事に気付く。
ご存知でしょうか。 =>実際にその場所に行っていなくても、知識として持っている。
行った事がないので ”次回” を消しています。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Is it hard to differenciate between 士(シ) and 土(つち) while reading?
- 士林夜市の周辺にある新築した台北アートセンターの外見には議論が起きったことです。 この表現は自然ですか?
- 撘巴士 は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。