Question
Updated on
2 Jan 2021
- English (US)
-
Korean
Question about Korean
can you change this so that it is more formal
“내가 은행 계좌가 없어서 내 친구가 돈을 너 계좌로 보낼거야. 조금 기다려 줄 수 있어? 내 친구가 너한테 보내면 알려줄게. 괜찮지?” for example - so it would be 제가 instead of 내가
can you change this so that it is more formal
“내가 은행 계좌가 없어서 내 친구가 돈을 너 계좌로 보낼거야. 조금 기다려 줄 수 있어? 내 친구가 너한테 보내면 알려줄게. 괜찮지?” for example - so it would be 제가 instead of 내가
“내가 은행 계좌가 없어서 내 친구가 돈을 너 계좌로 보낼거야. 조금 기다려 줄 수 있어? 내 친구가 너한테 보내면 알려줄게. 괜찮지?” for example - so it would be 제가 instead of 내가
Answers
Read more comments
- Korean
“제가 은행 계좌가 없어서 제 친구가 돈을 그쪽 계좌로 보낼 겁니다. 조금 기다려 줄 수 있나요? 친구가 입금하면 알려드릴게요. 괜찮지요?”
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
how do you say 내가 그거 사게 되면 너한테 알려줄게 / 내가 그거 살 거면 (너한테) 알려줄게 in a formal way? i want to say "i wil...
answer그걸 사게 되면 (당신에게) 알려줄게요
-
"내가 지금 진정하게 생겼어 !?"는 상대방이 뭐라 그러면 쓸 수 있나요 ?
대화를 만들어 주셨으면 좋겠습니다
부탁드립니다
친구: ...........
나 :내가 지금 진...
answer그걸로 왜 이렇게 화를 내는거야? 진정해!
-
What does 어떻게 나한테 이럴 수가 있어 ?우리 친구잖아…
Would it be the same to say « 우리 친구야 » instead of “우리 친구잖아”...
answerit is interpreted in a completely different way 1. 어떻게 나한테 이럴 수가 있어 ? '우리 친구잖아…' ↳I usually say it when I'm disappointed with the other per...
-
友達といっしょに行くとしても別々で行くと思う
친구랑 같이 간다고 해도 따로 갈 거 같아
친구랑 같이 가더라도
친구랑 같이 간다고 쳐도
이거 다 쓸 수 있을까요?
answer네 다 한국인이 잘 쓰는 말이에요😁
-
What does 제가 공구 사기를 당했는데 그 사람이랑 저랑 친분이 있던 사이거든요? 그래서 그 사람 개인적인 계정까지 맞팔이라 그사람 지인들한테 연락을 보낼 수가 있는데 ...
answerI was rooked today, but the fraud and I were acquainted. We followed each other, so I can contact his/her acquaintances. Should I contact th...
-
It's the right thing to say
“오늘 친구와 만나지 않았어요.
비가 대문에 왔어요”
If I have a mistake could you help me ...
answer비가 왔기 때문에 오늘은 친구를 만나지 않았어요 Был дождь, и я не встретил сегодня друга.
-
What does A:친구 해달라며. 무슨 일 생기면 연락을 때리든지 도와달라 말을 하든지 해. 하도 띨띨해서 삥이나 안뜯기는지 모르겠다.
You said to be your...
answerYou asked me to be your friend. If anything happens to you, contact me or tell me to help you. I don't know if you're losing money to others ...
-
Is okay if I introduce myself like this?
안녕하세요?
제 이름은 베로니까예요, 저는 스무 살이에요 그리고 저는 에콰도르 사람이에요.
반가워요!
answerSí es perfecto😄
-
I said to my friend "그나저나, 말 편하게 하셔도 돼요. 저한테 격식 차릴 필요 없어요^^" and then my friend said "아 그럼 서로 편하게...
answeryour friend wants to talk informally, too.
-
"가: 제가 집주인한테 보증금을 아직다 못 돌려받 았는데 어떻게 하죠?
나: 아니, 내일 이사를 가는데 그게 무슨 말이에요? 빨리 달라고 계속 재촉해 야지요!
가: 제가 ...
answeri don' think either is correct. what are you trying to say in english?
Recommended Questions
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- Помогите, пожалуйста. Я искала в интернете про корейские падежи. Точной информации не нашла. Объя...
- Does anyone knows a website for korean poem analysis? If not does anyone knows the meaning behind...
- How do I add music to my kakaotalk profile?
Topic Questions
- Is this correct and natural? We offered solace to her family when we heard the patriarch had died.
- a:Sometimes, I couldn't tell how he feels. b: At first, I did. He seems a little edge and hard. ...
- Some bathrooms have a bathtub in the bathroom and the others have just a shower cabin What wo...
- What does giving someone a poker face mean and what does it look like?
- Do these two "the"s both refer to(point at) nouns after "of" in the each sentence? - "If I fin...
Newest Questions
- What “chill out” means in the following sentence? “Could you chill out on your spontaneous show ...
- Do you say: She has washed the dishes so she was tired Or She had washed the dishes so she was tired
- Is this correct ? This chart indicate that you are good at writing than speaking. You can get...
- You'd better use a translator to speak Chinese or English to me
- Does it sound natural to say "the utmost best [something]" or is it too redundant to say "utmost"...
Previous question/ Next question