Question
Updated on
29 Jan 2021

  • Japanese
  • English (US)
  • Indonesian
  • Malay
Closed question
Question about Indonesian

What's the nuance of "Mereka dijadikan pemimpin"? -- According to Duolingo, the meaning is "They were made leaders", which is an awful translation... I am learning "di-kan" verbs now. "Di-kan" is used in a passive sentence, and the nuance is either causative or benefactive. If this explanation is correct, I assume that the original Indonesian sentence suggests:
"Other people asked or forced them to become a leader. They didn't pursuit such a career path on their own will."
Is this interpretation correct?

The original sentence is retrieved from Duolingo:
https://forum.duolingo.com/comment/34199338
Answers
Share this question
Read more comments

  • Indonesian Near fluent

  • Indonesian

  • Indonesian

  • Indonesian Near fluent

  • Japanese

  • Indonesian Near fluent

  • Japanese
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
What's the nuance of "Mereka dijadikan pemimpin"? -- According to Duolingo, the meaning is "They were made leaders", which is an awful translation... I am learning "di-kan" verbs now. "Di-kan" is used in a passive sentence, and the nuance is either causative or benefactive. If this explanation is correct, I assume that the original Indonesian sentence suggests:
"Other people asked or forced them to become a leader. They didn't pursuit such a career path on their own will."
Is this interpretation correct?
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free