質問
最終更新日:
2021年2月3日
- スペイン語 (スペイン)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
What does 下地ボードの張替え refer to in the next two sentences?
1) 壁等の画鋲、ピン等の穴(下地ボードの張替えは不要な程度のもの)
2) 壁等のくぎ穴、ネジ穴(重量物をかけるためにあけたもので、下地ボードの張替えが必要な程度のもの)
Does 下地ボードの張替え refer to "replace the クロス of the wall (which is stuck on the 下地ボード)" or does it refer to "replace the 下地ボード"?
In the second case, if it is to "replace the 下地ボード", does it mean "to destroy the wall and create a new one" (since, in fact, 下地ボード is the wall itself)?
What does 下地ボードの張替え refer to in the next two sentences?
1) 壁等の画鋲、ピン等の穴(下地ボードの張替えは不要な程度のもの)
2) 壁等のくぎ穴、ネジ穴(重量物をかけるためにあけたもので、下地ボードの張替えが必要な程度のもの)
Does 下地ボードの張替え refer to "replace the クロス of the wall (which is stuck on the 下地ボード)" or does it refer to "replace the 下地ボード"?
In the second case, if it is to "replace the 下地ボード", does it mean "to destroy the wall and create a new one" (since, in fact, 下地ボード is the wall itself)?
1) 壁等の画鋲、ピン等の穴(下地ボードの張替えは不要な程度のもの)
2) 壁等のくぎ穴、ネジ穴(重量物をかけるためにあけたもので、下地ボードの張替えが必要な程度のもの)
Does 下地ボードの張替え refer to "replace the クロス of the wall (which is stuck on the 下地ボード)" or does it refer to "replace the 下地ボード"?
In the second case, if it is to "replace the 下地ボード", does it mean "to destroy the wall and create a new one" (since, in fact, 下地ボード is the wall itself)?
回答
2021年2月3日
最も役に立った回答
- 日本語
Before decorating concrete walls of property with wallpaper, 下地ボード is usually put between the concrete wall and the wallpaper to prevent condensation.
I translated two sentences to English as follows:
1)Such as pushpin halls on the wall, such as those are at the level that 下地ボード does NOT need to be replaced.
2)Such as nail holes and screw holes, such as those are made to hang heavy objects on the wall and at the level that 下地ボードneeds to be replaced.
If you make small holes such as pushpin halls, 下地ボード does not need to be replaced.
If you make big holes such as nail holes, 下地ボード needs to be replaced.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
Before decorating concrete walls of property with wallpaper, 下地ボード is usually put between the concrete wall and the wallpaper to prevent condensation.
I translated two sentences to English as follows:
1)Such as pushpin halls on the wall, such as those are at the level that 下地ボード does NOT need to be replaced.
2)Such as nail holes and screw holes, such as those are made to hang heavy objects on the wall and at the level that 下地ボードneeds to be replaced.
If you make small holes such as pushpin halls, 下地ボード does not need to be replaced.
If you make big holes such as nail holes, 下地ボード needs to be replaced.
この回答は役に立ちましたか?
- スペイン語 (スペイン)
@marimarimo Thank you so much for your answer! I appreciate a lot your explanation and your translations. 😊
However, I still have one doubt. Are 下地ボード and 石膏ボード the same?
When I look for images of 下地ボード in Google, only a few images of 石膏ボード appear, so I wonder if 下地ボード is always a 石膏ボード or it can be done of other materials as well.
また、石膏ボード seems to be the concrete wall itself (下には木製の梁しかありません), so it seems it is not something you can replace... 😅
However, I still have one doubt. Are 下地ボード and 石膏ボード the same?
When I look for images of 下地ボード in Google, only a few images of 石膏ボード appear, so I wonder if 下地ボード is always a 石膏ボード or it can be done of other materials as well.
また、石膏ボード seems to be the concrete wall itself (下には木製の梁しかありません), so it seems it is not something you can replace... 😅
- 日本語
You're very welcome. I think that your understanding is correct. 石膏ボード is one of 下地ボード I guess.
So that's why the lessee have to pay repair costs of 石膏ボード if they make big holes such as nail holes on the wall of the property because 石膏ボード is between wallpaper and wall.
この回答は役に立ちましたか?
- スペイン語 (スペイン)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も...
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
- Is there any sort of rules to follow when it comes to stuff like this because I was really confus...
新着質問
- is these sentences have the same meaning? 1. 日本で働かない理由としては能力不足もあれば、勇気もないということです。 2. 日本で働かない理由とし...
- Could you please show me how you use どうにでも?
- お店に外国人の来店はOKですかと聞きたい時に「すみません、外国人お受け入れしていますか」って聞くのは自然なんでしょうか?
- どちらがいいですか 周りの男たちは、その男をいたずらしてやろと、手分けしてお菓子屋_____饅頭を山ほど集めました。 Aから Bより Cまで
- 「少し前にマールを送ったんですけど、届いてますか。」 は 「少し前にマールを送ったんですけど、届いていますか。」 の意味ですか。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。