Question
Updated on
10 Mar 2021
- Italian
-
English (US)
-
Japanese
-
English (UK)
Question about Japanese
http://blog.livedoor.jp/koubebeigomakyoukai/arc...
Someone could explain me about beigoma and this particular sentence:
悪魔神剣(あくましんけん)
あくまでも真剣勝負の意味。
多人数でホンコ(仮)するが、その際、床はずしも、出し遅れも
みんな含めて負けになり、最後まで飛ばされず回っていたものが総取り
What does it mean? Is it a way to play with them?
http://blog.livedoor.jp/koubebeigomakyoukai/arc...
Someone could explain me about beigoma and this particular sentence:
悪魔神剣(あくましんけん)
あくまでも真剣勝負の意味。
多人数でホンコ(仮)するが、その際、床はずしも、出し遅れも
みんな含めて負けになり、最後まで飛ばされず回っていたものが総取り
What does it mean? Is it a way to play with them?
Someone could explain me about beigoma and this particular sentence:
悪魔神剣(あくましんけん)
あくまでも真剣勝負の意味。
多人数でホンコ(仮)するが、その際、床はずしも、出し遅れも
みんな含めて負けになり、最後まで飛ばされず回っていたものが総取り
What does it mean? Is it a way to play with them?
Answers
10 Mar 2021
Featured answer
- Japanese
If you know any non-native Japanese speaker who can understand this sentence easily, that would be a champion of Japanese learner. This very complex and unusual sentence :)
悪魔神剣, literally "Devil God sword" is phonetic equivalent of "Akuma Shinken" and "Akuma Shinken" is abbreviation of "Akuma de Shinken(We are just serious")
ホンコ(仮)is one style of playing "Beigoma(spinning top usually made of metal)", where the winner gains the opponent's Beigoma after each game. ”床はずし" and "出し遅れ" are "foul" of the game. "床はずし" is players not throwing a beigoma in the rigth area(outside of the playing area or "Toko"). I'm not familiar with "出し遅れ" but I assume that is players being delay before throwing a beigoma, because each player mush throw at the same time.
If you know the rule of Beigoma game you can assume the rest. The only one beigoma which is spinning until the others are kicked out or stopped can gain all the beigomas from the other players. Hope this helps you.
Read more comments
- Japanese
If you know any non-native Japanese speaker who can understand this sentence easily, that would be a champion of Japanese learner. This very complex and unusual sentence :)
悪魔神剣, literally "Devil God sword" is phonetic equivalent of "Akuma Shinken" and "Akuma Shinken" is abbreviation of "Akuma de Shinken(We are just serious")
ホンコ(仮)is one style of playing "Beigoma(spinning top usually made of metal)", where the winner gains the opponent's Beigoma after each game. ”床はずし" and "出し遅れ" are "foul" of the game. "床はずし" is players not throwing a beigoma in the rigth area(outside of the playing area or "Toko"). I'm not familiar with "出し遅れ" but I assume that is players being delay before throwing a beigoma, because each player mush throw at the same time.
If you know the rule of Beigoma game you can assume the rest. The only one beigoma which is spinning until the others are kicked out or stopped can gain all the beigomas from the other players. Hope this helps you.
- Italian
Thanks a lot!
Obut when children play with beigoma and they say "あくましんけん" they're saying simply to play it in a serious kind of way without doing those fouls?
Obut when children play with beigoma and they say "あくましんけん" they're saying simply to play it in a serious kind of way without doing those fouls?
- Japanese
@annaranna Yes, what they mean is something like that, though I don't know their actual commitment in mind :)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
I was playing an otome game and Oda Nobunaga said 「こんぺいとだ。くれてやる。俺のそばで少し休憩しろ。」. What did he mean b...
answerくれてやる means I give it to you. A guy who has the power often says くれてやる to a man who has no power.
-
「雑魚」ってどうゆうことでしょうか?最近モンハンにはまってますが、そこで日本の人二人がケンカしていました。一人が「雑魚」っていう言葉を悪口みたいに使っていたので、どうゆう意味か気になりました。ち...
answer네 욕이에요ㅋㅋㅋ 피래미새키 같은
-
せきるできょうどいっせいくん。
What does this mean?
The antagonist said this to the protagonist named いっせい。
I...
answerIs there any possibility of this meaning? 「いっせい」=一斉(at the same time)
-
揶揄とヤジの違いは何ですか?
スポーツなどで観客が「ヤジを飛ばす」、つまりBooingのことを韓国では「야유(揶揄)를 날리다」と表現しますが、日本の揶揄は違うそうですけど・・・どうやって使い...
answerヤジは何かをしている人に割り込んで、邪魔や妨害を目的にからかうような言葉を発することを表す一方で、揶揄は、割り込み妨害する意味は薄く、人に対して嫌味や皮肉を言ってからかう事に主眼が置かれていると思います。 例: ・演説をしている人にヤジを飛ばす。 ・君の論文は小学生レベルだと揶揄...
-
「やるき」どこから来ますか。どうして喧嘩が意味ですか。Hello all, i recently heard this in a movie and translated as 'so you ...
answerI think you heard this phrase "やる気あんのかお前?" "やる" means 喧嘩をやる. If you going to fight someone, you don't have much time. so we shorted the word ...
-
I was translating a page from Jujutsu Kaisen Vol. 0 and came across a kanji that’s confusing me. ...
answer事案 = case incident/topics/point to be discussed In practice, it is used for things that are not just happened and have been defined to some ...
-
大富豪って知ってる人いらっしゃいますか?
この間、やっていましたが「都落ち」という表現が出ました。
ゲームの中では、どういう意味でしょうか?
よろしくお願います
answer@Michihabla 連続してゲームをしたとき、前回の優勝者(大富豪)が1位で上がれなかったときには強制的に最下位として扱われ、次の回は大貧民としてスタートするルールです。
-
失礼ですが、
「こんなことが表沙汰になってみろ、ウチはひとたまりもない」
文の中、「なってみろ」とはどういう意味ですか?
answer「もしもなったら」とほぼ同じです。 命令形で条件を表すことがあります。
-
Hey guys !
I’m struggling to get the meaning of こと. It says that koto means thing, matter, incid...
answerこと has two ways to use. A way to use it is as you said, like THINGS. Another way to use it is like a verb-ing form in English. The example se...
Similar questions
- 悪魔の姿をしている人もいるよね。。本当に心配だ。 Does this sound natural?
- 悪魔の名のもとにして、俺は一人達を殺している。 Does this sound natural?
- What does 悪魔 mean?
Recommended Questions
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 「はたと」を使った短文を教えてください。
- エロ漫画と同人誌の違いはなんですか
- 仕事中、居眠りばかりしている場合、 部長:「早く帰れ!睡眠を十分取って行きなさい。」 自然でしょうか
Topic Questions
- Does this sound natural? “I don’t use this word. The people around me don’t either.”
- Does this sound natural? ** I bought a pack of eggs. I dropped it and broke four out of 10 egg...
- Does this expression sound natural? I studied too much English and I feel like my head will expl...
- I had a few beers last night. この文は変ですか?
- Which sounds more natural? 1 You don't need to take that call. It must be a prank call. 2 You...
Newest Questions
- Hello. I am looking for ways how to express a thought in English meaning to do something in a gr...
- Could you please correct these sentences? Are there natural? 1. I had pleasurable works with yo...
- Does this sound natural? “I don’t use this word. The people around me don’t either.”
- Does this sound natural? I’m glad if someone could help me. To achieve this, I recognized the ne...
- “You have a drip “ means fashionable?
Previous question/ Next question