Question
Updated on
2 Apr 2021
- Spanish (Spain)
-
Japanese
-
English (US)
-
French (France)
Closed question
Question about Japanese
日本に行くと思われるそうだ。
家は造られました。
日によって違う。
祭り中に止まられました。
Están bien?
日本に行くと思われるそうだ。
家は造られました。
日によって違う。
祭り中に止まられました。
Están bien?
家は造られました。
日によって違う。
祭り中に止まられました。
Están bien?
Answers
Read more comments
- Japanese
Tal vez 祭り中に止め(no ま)られました。? (Me pararon o le pararon durante la fiesta)
Y la primera frase 日本に行くと思われるそうだ。quieres decir como "dicen que se creen que va a Japón" algo así?
- Spanish (Spain)
- Japanese
@huonpo Si dices "dicen que se va a Japón", puedes quitar una de estas 2 partes 思われる o そうだ para que sean: ①日本に行くと思われる。o ②日本に行くそうだ。Porque ambos pueden ser traducidos como "se creen" o "se dicen" y si usas 2 en una frase, suena un poco extraño.
- Spanish (Spain)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
está bien esta oración?
日本に行ったので浴衣は旅行のお土産のように買いました
answer@Facuari19 日本に行ったので、お土産として浴衣を買いました。
-
Is that correct?
こんばんわ!おはよ!
さっき起きました!
日本は夜ですよね? 昨日中華を食べたので、とても早く寝ました。
answerこんばんは! おはよう! さっき起きました!is perfect.
-
日本人の家はあまり開けていない見えました、回りのきんじょとつきあいますか
answer近所とつきあう地域もあるし、あまりつきあわない地域もあります
-
What does 昨日はご迷惑お掛けしてすみませんでした。 mean?
answer@sophia_tokyo It means I’m sorry for troubling you yesterday.
-
質問です。よろしくお願いいたします。
日本の男性は、夏祭りに下駄を履いて行く時、靴下も履きますか。
🤔🤔
answer下駄を履くときは素足です。 「日本の男性は、夏祭りに下駄を履いて行く時、靴下も履きますか。」
-
正しいですか。
一週間後日本に行きます。
一週間後に日本に行きます。
answerBoth are correct. The latter emphasize「一週間後」more. (Like it's not in 3 days or 5 days or a month, but in one week).
-
3月3日はひな祭り
3月3日にはひな祭りがある
どう違いますか?
answer3月3日はひな祭り その日が 何の日かを言っている。 3月3日にはひな祭りがある その日が ”ひな祭り”というお祭りが行(おこな)われる日だと言っている。
-
祭りは大まかに3つに分けられます。毎年定期的に行うお祭り、皇室や神社での重要な行事の際に行われる臨時の祭りと、20年ごとに行われる遷宮祭。
自然ですか。
answer自然です。
-
週末天気が悪くて、うちにケーキを作るつもりです。Is this correct?
answer1.週末は、天気が悪そうだから、うちでケーキを作るつもりです。 2.週末は、天気が悪いようなので、家でケーキを作るつもりです。 どちらかにしてください。
-
What does いいえ、どちらにしてもデッサン会の許可はとってなかったわけだしね。
まぁ、昨日の今日で間に合うわけないんだけど mean?
answer昨日の今日 is an idiom, which implies "Only one day has passed since what happened yesterday." まぁ、昨日の今日で間に合うわけないんだけど means "Anyway, since we ...
Similar questions
- 日本ではたくさんのアニメの舞台は中学校です。なぜですか。
- 日本の漫画にある言葉は実際に使われている日本語とかなり異なっています。なぜですか。例えば、「光」が「ライト」と読むことや「貴様」という実際に使われていない言葉が漫画に存在しています。
- What is the difference between 日本は以前に比べて、独身の人は多くなってきますよね。 and 日本は以前に比べて、独身の人が多くなってきますよね。 ?
Recommended Questions
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 「オネエ」、「ゲイ」と「ホモ」との違いは何ですか。教えてください。🤨
Topic Questions
- please check this phrase, 'please and blessings on you' is it correct grammatically? thank you
- CAN SOMEONE PLEASE CHECK THIS PARAGRAPH AND FIX ANYTHING THAT IS WRONG PLEASE Each decision will...
- If the document was/is received late, please have him prioritize the documents. Should I use “wa...
- What does “ tunnel vision” mean? 🥲
- Could you rephrase this sentence for me? 👇 mention is made a...
Newest Questions
- ❪Is this English natural?❫ 「I'm feeling you are being in trouble.」
- please check this phrase, 'please and blessings on you' is it correct grammatically? thank you
- (it's 5:00 pm. I usually pray at around 10:00 pm) "I have to work all night tonight, so I should ...
- Please answer from “a” to “d” and, if you don't mind, write a reason for your answer. When there ...
- How to understand English better, English is a bit abstract, learn the meaning of the vocabulary ...
Previous question/ Next question