Question
Updated on
6 Apr 2021
- Japanese
-
Korean
Question about Korean
약 일년 만에 MARUKO에 갔어.
친구가 같이 있어서 갈 수 있었어.
이제부터는 많이 다녀 야 돼.
그게 끝난지 돈가스 먹었어.
너무 맛있었어~!!
↑↑이 표현은 자연스럽습니까?
(MARUKO=가게 이름 이에요)
약 일년 만에 MARUKO에 갔어.
친구가 같이 있어서 갈 수 있었어.
이제부터는 많이 다녀 야 돼.
그게 끝난지 돈가스 먹었어.
너무 맛있었어~!!
↑↑이 표현은 자연스럽습니까?
(MARUKO=가게 이름 이에요)
친구가 같이 있어서 갈 수 있었어.
이제부터는 많이 다녀 야 돼.
그게 끝난지 돈가스 먹었어.
너무 맛있었어~!!
↑↑이 표현은 자연스럽습니까?
(MARUKO=가게 이름 이에요)
Answers
Read more comments
- Korean
이제부터는 많이 다녀 야 돼.
-> 이제부터 자주 다닐 거야.
그게 끝난지 돈가스 먹었어.
-> 理解できません
- Japanese
- Korean
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
What does 만난 지 얼마 되지 않았다고는 하나 바를 정이 사람으로 태어나면 진과 다름없음을 며칠간 보아 왔기에 이유가 몹시 궁금했다.
It's been a while ...
answerIt is something strange as a korean sentence. It looks correct grammatically but the meaning is not understandable.
-
친구보다 친한 친구를 뭐라고 하나요 ?
많이 쓰이는 건 뭘까요 ? 종류가 많아서 어떨 때 뭘 쓰면 좋을지 모르겠어요
단짝 친구 ,베프 ,절친 친한 친구 ?절친한 친구 ,
...
answer절친, 베프 라는 말을 보통 많이 써요. 이게 표준어는 아니어서 같은 또래끼리 또는 친한사이에서만 이 단어를 언급하죠. 다만 나이든 사람이 베프,절친 이런 단어는 잘 안쓰는것 같긴해요. 아무래도 신조어라 어린세대에서 주로 쓰는것 같네요. 친한친구에 대해...
-
요새는 코로나가 적기 때문에 오랜만에 만난 친구와 밥에 갔어요.
그 친구와는 1년만쯤 만났어요.
이번에 그 친구가 결혼하기 때문에 그 이야기를 들었어요.
아직 코로나가 걱정 ...
answer요새는 코로나 상황이 좀 나아져서, 오랜만에 만난 친구와 밥을 먹으러 갔어요. 그 친구와는 1년쯤만에 만나는 거예요. 그 친구가 이번에 결혼해서, 그와 관련된 이야기를 들었어요. 아직 코로나 상황이 걱정되고, 결혼식을 할지 말지 고민하고 있어요. 만약 ...
-
저는 친구에 오랜만에 만났어요.
친구가 내 방에 왔는데 점심하고 저녁 식사를 같이 먹었어요.
우리는 K-POP랑 연내의 생각 이야기를 했어요.
그리고 저는 우버이츠에서 타피오...
answer@kikibaby_ 저는 오랜만에 친구를 만났어요. 친구가 내 방에 와서 함께 점심을 먹은 후 저녁도 같이 먹었어요. 우리는 K-POP이랑 연예인에 대한 이야기를 했어요. 그리고 우버이츠에서 타피오카를 주문했어요. 저는 이것을 처음 써봐요 너무 재밌네요
-
봐 주세요~ 맞았습니까? ✔️❌
-어제 손가락은 잘랐어요, 너무 아팠어요.
-지난달 할머니께 시장에 도왔어요.
-어제 현제한테 라면을 나눴어요.
answer어제 손가락을 잘랐어요. 너무 아팠어요. I cut my finger yesterday. It hurt so much. 지난달 시장에서 할머니를 도왔어요. I helped my grandmother at the market last month.
-
오랜만에 친구와 만났어.
별로 시간이없어서 길게 만나지 않았지만
얘기해서 너무 좋겠어~!
↑↑이 표현은 자연스럽습니까?
answer오랜만에 친구와 만났어. 시간이 별로 없어서 길게 만나진 못했지만, 이야기할 수 있어서 너무 좋았어.
Recommended Questions
- do schools in south korea teach about the holocaust?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- 파이팅 or 화이팅? (Fighting)
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- "당부하다 "와 "부탁하다 "는 차이가 뭐예요 ? 당부할게 당부하겠습니다 등 들어본 적 없는데요 이거는 글 쓸 때 쓰이나요 ?대화에선 안 쓰나요 ? 부탁드립니다
Topic Questions
- Do these two sentences mean the same thing? - "If I had been you" - "If I were you" ?
- (I'm a worker at a pizza restaurant and we're preparing to close the restaurant for the day.) A:...
- Please could someone help me with these multiple-choice questions? 1. There ___ no ___ against i...
- 1) What takes you to Beijing, business or pleasure? 2) What brings you to Beijing, business or pl...
- Are these two phrases being used as the same meaning? => *wouldn't have pegged* - "I *wouldn'...
Newest Questions
- Hello ! Just wanted to make sure, is “every end is a new beginning” quote correct ? Or does it so...
- I enjoy discovering new things when I have my work reviewed. Does this sound natural ?
- Hi everyone! Need your opinion on this: In Keke Palmer's snl monologue she says «I'm very into a...
- Is it natural to say "I'm good" in this situation: A: Can I help you carry those bags? B: ...
- ❪What does the following audio clip say?❫
Previous question/ Next question